В глазах Цинь Ваннин стояли слезы, в них читались обида и нежелание смириться.
Она не сводила взгляда с Сяо Яня.
На мгновение Сяо Янь увидел в ее глазах глубокую ненависть, пронзающую до костей. Словно чья-то рука сжала его сердце, не давая ему биться.
Но он быстро справился с этим неприятным чувством и холодно усмехнулся: — Я безумец, но ты сама меня таким сделала.
С этими словами он подхватил ее на руки и унес в карету.
Когда они вернулись во двор, их встретила Чжу Мин. Сяо Янь занес Цинь Ваннин в комнату и с грохотом захлопнул дверь.
Через некоторое время из комнаты послышался шум. Чжу Мин, сделав вид, что ничего не слышит, осталась стоять под навесом, продолжая ночное дежурство.
После полуночи Сяо Янь уехал, вернувшись в Восточный дворец. В это время у дворца Чунгуан собралось немало людей с обеспокоенными лицами. Увидев наследного принца, они словно обрели опору.
Это представление "Танца льва со светильниками" было предложено наследным принцем, и он лично руководил его подготовкой. После случившегося вина неизбежно ложилась на него.
Дунгун Чжанши вкратце рассказал о произошедшем: сколько человек ранено, сколько погибло, из каких они семей, кто получил самые тяжелые ранения. Все было записано.
Сяо Янь взглянул на записи, но не выказал особого беспокойства, и спросил Чжанши: — Нашли ли человека в белом одеянии? — В Цзиньлине каждый день умирают люди, подумаешь, несколько аристократов.
Наследный принц был спокоен и собран, и Чжанши тоже расслабился. Его глаза загорелись, и он подробно ответил: — Нет. Мы видели только белое одеяние, но обыскали весь Цзиньлин, и никого в белом не нашли. Мы не знаем, как он выглядит, найти его — все равно что искать иголку в стоге сена.
Всего лишь одежда, стоило ее снять, и человека уже не найти.
Сяо Янь кивнул: — Завтра я пойду к Его Величеству с повинной. Поручаю тебе уладить это дело. Деньги на компенсацию возьмешь из казны Восточного дворца.
Наследный принц был одет в черное одеяние, черты его лица были резкими. Он говорил спокойно и уверенно, не выказывая ни тени беспокойства. Все во дворце облегченно вздохнули.
На следующее утро на аудиенции Сяо Янь вышел вперед и признал свою вину. Он говорил искренне и смиренно, так что чиновники не могли придраться. Император тоже промолчал. Все они прошли через войну, и воспоминания о тех днях, когда приходилось рисковать жизнью, были еще свежи. Он не забыл об этом.
Лев напал на людей, но винить в этом наследного принца было нельзя.
Так они думали, но все же не удержались от нескольких упреков и штрафа, после чего дело было закрыто.
После аудиенции Чу Ван, Сяо Мянь, вместе с другими чиновниками покинул дворец. Третий брат, Хань Ван, Сяо Хуай, пригласил его в Шанлиньюань посмотреть на лошадей: — Я слышал, что привезли ахалтекинского коня. Пойдем посмотрим, второй брат.
Чу Ван был вторым сыном, на год младше Сяо Яня. Он не был таким же искусным воином, как Сяо Янь, но Сяо Янь уступал ему в образованности. Они были разными, один — утонченный, другой — воинственный.
Чу Ван отказался: — Не пойду. Я вчера кое-что услышал. Рядом с наследным принцем появилась девушка в маске белого кролика. Когда наследному принцу грозила опасность, он, спасая ее, бросил Хоу Минъюй.
Хань Ван был беспечным человеком. Услышав это, он не придал этому значения и только посмеялся над ним: — Какое тебе дело до того, что у наследного принца появилась возлюбленная? Ты сам не женат, зачем тебе следить за наследным принцем?
Чу Ван пристально посмотрел на Хань Вана. Будучи вторым сыном Его Величества, он уступал наследному принцу в законности происхождения, но его репутация была лучше, чем у Сяо Яня.
Чу Ван был учтивым и общительным, а Сяо Янь, когда вошел в Цзиньлин, убил немало чиновников бывшей династии Чэнь, за что его прозвали живым Янь-ваном (царем загробного мира). В Цзиньлине же сохранялись традиции бывшей династии Чэнь, где ценились ученые и изящные искусства.
За несколько лет правления императора династия Чжоу стала уделять больше внимания восстановлению и развитию, убийств стало меньше. Способности Чу Вана становились все более заметными, и его часто сравнивали с наследным принцем.
Пока наследный принц не женился, его собственная женитьба была невозможна. Хань Ван, который обычно развлекался с птицами и лошадьми, не понимал этих тонкостей. Он не придал значения своим словам и по-прежнему считал, что Чу Ван вмешивается не в свое дело, ведь нельзя вмешиваться в чужие личные дела.
Хань Ван решил, что у него не все в порядке с головой, и отправился в Шанлиньюань кататься на лошадях. Там он узнал, что одного из коней, с шерстью красного цвета, забрали люди наследного принца.
Управляющий сказал: — Коня забрали только вчера. Если Хань Ван хочет, он может попросить его у наследного принца.
Хань Ван не видел этого коня, но знал, что он был полностью красного цвета, без единого пятнышка. Он представлял, как здорово было бы на нем прокатиться. Но наследный принц был старшим и главным, и он не мог у него ничего просить.
Подавив разочарование, он пошел выбирать других лошадей, но, осмотрев всех, решил, что они ему не нравятся, и отправился к наследному принцу.
Наследный принц, услышав его просьбу, посмотрел на него: — У тебя столько прекрасных лошадей, зачем тебе Белый Кролик?
— Белый Кролик? — Хань Ван был не очень сообразительным и не сразу понял. Служанка наследного принца, Бисе, осторожно объяснила: — Белый Кролик — это имя, которое Ваше Высочество дал коню.
Хань Ван опешил: — Такой великолепный конь! Разве не лучше было бы назвать его Орлом или Молнией? Ты назвал его Белым Кроликом… Белым Кроликом… У меня нет слов.
Мужчина, проливавший кровь на поле боя, назвал своего коня Белым Кроликом. Это было как-то неправильно. Он настороженно спросил: — Старший брат, ты ведь не собираешься его кому-то подарить?
Вчера он видел девушку в маске белого кролика, а сегодня — конь по кличке Белый Кролик. Он тут же все понял и, пока наследный принц не успел ничего сказать, поспешно добавил: — Младший брат передумал. Главное, чтобы старший брат был доволен.
С этими словами он поспешно удалился.
Выйдя из дворца, Хань Ван снова встретил Чу Вана. У Хань Вана был особняк за пределами дворца, у Чу Вана тоже. Они шли и разговаривали. Услышав о коне по кличке Белый Кролик, Чу Ван многозначительно сказал: — Знаешь ли ты, что у Цинь Гуна была дочь, которую так и не нашли?
Хань Ван ответил: — Знаю, это Цинь Ваннин. Мы выросли вместе. Я слышал, что Цинь Гун обручил ее с Лин Ваном. Скорее всего, она отправилась в Янчжоу к Лин Вану.
Глаза Чу Вана потемнели: — Если бы Лин Ван заполучил Цинь Ваннин, он бы непременно женился. Ты слышал о свадьбе Лин Вана?
— Ты хочешь сказать, что Цинь Ваннин пропала? — Хань Ван резко остановил коня, его лицо побледнело. — Она мертва или…
Чу Ван улыбнулся, поднял голову и, глядя в пустоту, сказал: — Я слышал от своей матери, что Лин Ван лично просил руки Цинь Ваннин, чтобы порадовать Сяньфэй нян-нян. Но теперь ее нигде нет, ни живой, ни мертвой. Как ты думаешь, она мертва?
Все братья семьи Сяо выросли в семье Цинь, и у них были какие-то чувства друг к другу. То, что Цинь Ваннин любила Сяо Яня, не было секретом. Дочь господина любит тебя — это твоя удача, но Сяо Янь был очень горд и не обращал на это внимания. Когда привыкаешь к тому, что тебя любят, и вдруг эта любовь исчезает, разве Сяо Янь оставит это просто так?
Чу Ван все прекрасно понимал, а Хань Ван, как ни ломал голову, ничего не мог понять. Он решил, что Цинь Ваннин умерла, и расплакался, а затем вернулся домой.
Чу Ван отправился во дворец Юйцзаогун навестить свою мать, но по пути встретил мать шестого принца, Цинь Чжаои.
Цинь Чжаои была из боковой ветви семьи Цинь. После того, как семья Цинь попала в опалу, Цинь Чжаои потеряла поддержку и каждый день вела себя осторожно, боясь кого-нибудь обидеть.
Встретившись, Цинь Чжаои испугалась, поклонилась и поспешно вернулась в свой дворец Юньхуа.
Вернувшись во дворец, она приказала закрыть ворота. Шестому принцу было всего пять лет, он играл во дворце и, увидев мать, бросился к ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|