Дополнительно (5) (Часть 1)

Нанятые учителя обучали детей в секте с начальной до средней школы, в зависимости от их возраста. Те, кто учился в старших классах, регулярно ездили в школу и обратно в горы Дуюэ. Сейчас были зимние каникулы, приближался Новый год, и Хэ Чжи помогал отцу закупаться новогодними подарками. Две тысячи ступеней на обратном пути в гору, как обычно, стали для него отличным способом потренировать выносливость.

Хэ Чжи ворчал, но с тех пор, как научился ходить, он проходил подобную тренировку бесчисленное количество раз. Подъем по двум тысячам ступеней с грузом за спиной лишь слегка его запыхал. Видя, что дом уже близко, он ускорил шаг и направился к Инь Юань, расположенному к югу от главного здания. Большая часть Трёхкомпонентной секты была отведена под туристическую зону, а южная часть, где находился сад Инь Юань, служила домом для семьи Хэ и их учеников.

В Инь Юань царила атмосфера утонченности и спокойствия, он больше напоминал жилище древнего ученого, чем дом, где практикуют боевые искусства.

Когда Хэ Чжи вошел, Хэ Мохэнь уже принял ванну, пообедал, переоделся в свободную одежду и сидел в кресле из красного дерева во дворе, попивая чай. Его жена, Ху Сюньи, с блокнотом в руках проверяла гору новогодних подарков, доставленных на канатном подъемнике.

— Ветчина. Копченое мясо. Колбаса. Свиные ножки. Конфеты… — Ху Сюньи отмечала в блокноте каждую вещь, пока два юных ученика относили их в кладовую. В конце она подняла брови и удивленно спросила: — Что-то не хватает! Где сухофрукты?

— Мама, ты заметила, что не хватает сухофруктов, но не заметила, что не хватает сына? — раздался обиженный голос от входа.

— А… — Ху Сюньи с улыбкой указала ручкой на большой рюкзак за спиной Хэ Чжи. — Сухофрукты! Все в сборе! — и спокойно развернулась, чтобы уйти.

— Мама! Я вообще твой сын?! — возмущенно крикнул Хэ Чжи, чувствуя себя полностью проигнорированным.

Ху Сюньи рассмеялась. Ее узкие, как у Хэ Чжи, глаза сощурились от смеха, длинные ресницы скрыли взгляд. Она повернулась, ущипнула сына за щеку и сказала:

— Конечно, мой! Иначе откуда бы у тебя такая красота?

Хэ Чжи был похож на свою красавицу-мать: светлая кожа, выразительные глаза — он совсем не походил на ребенка, занимающегося боевыми искусствами.

Нечего было возразить. Хэ Чжи лишь обиженно посмотрел на мать и пошел относить рюкзак в кладовую. Он сбросил его с плеча, и рюкзак точно приземлился на нужное место.

Хэ Чжи остался доволен точностью броска, но улыбка еще не успела появиться на его лице, как из рюкзака послышался приглушенный звук.

Хэ Чжи резко обернулся и уставился на рюкзак. В мгновение ока с его лица исчезло беззаботное выражение, взгляд стал острым, как натянутая тетива лука.

Поверхность рюкзака слегка зашевелилась.

Внутри кто-то был!

Как такое возможно? Он сам упаковывал эти сухофрукты.

Хэ Чжи оглянулся на дверь кладовой. Родители и два старших ученика уже ушли. Он решил не звать их на помощь — с этой мелочью он справится сам.

Он осторожно подошел к рюкзаку и легонько пнул его носком. Изнутри тут же послышался тихий звук. Человек? Или зверь?

Он протянул руку и медленно расстегнул молнию.

Внутри лежала свернувшаяся калачиком маленькая девочка лет пяти-шести. На голове у нее торчали два растрепанных хвостика, остренькое личико было грязным, а глаза, не привыкшие к яркому свету, щурились. Она пыталась разглядеть стоящего перед ней мальчика, и ее длинные ресницы тревожно хлопали. Губы были плотно сжаты. Она выглядела как испуганный лесной дух, попавший в руки человека.

Хэ Чжи удивленно распахнул глаза, глядя на девочку, которая каким-то образом оказалась в рюкзаке с сухофруктами. Вот почему он был таким тяжелым! Когда она туда забралась? Во время погрузки или разгрузки? Он сделал шаг назад и сказал:

— Выходи.

Девочка вздрогнула от его голоса, быстро вылезла из рюкзака, и вместе с ней на пол посыпалась куча скорлупок от сухофруктов. Хэ Чжи удивленно поднял брови. Получается, она не только проехала в его рюкзаке до самой горы, но еще и съела все новогодние сухофрукты!

Девочка неловко стояла перед ним, глядя в пол. На ней была розовая куртка с большим фиолетовым бантом на талии, черные леггинсы и коричнево-красные ботинки. Одежда выглядела неплохо, но, как и ее лицо, была вся в грязи.

Он осмотрел ее и неуверенно начал:

— Ты…

Девочка вдруг бросила в него что-то из руки и бросилась к двери! Хэ Чжи легко поймал предмет — это был грецкий орех.

— Куда? — крикнул он, и, сделав резкое движение, схватил девочку за хвостик.

— Ой! — закричала она от боли, и из глаз покатились слезы.

Хэ Чжи растерялся. Он просто хотел ее остановить, а не доводить до слез. Он быстро перехватил ее за тонкую ручку и, взглянув на орех в своей руке, вдруг все понял. Наверное, она хотела съесть орех, но не смогла его расколоть, и решила попросить его о помощи в знак дружбы.

Он помахал орехом перед ее заплаканными глазами:

— Хочешь орешек?

Слегка сжав пальцы, он расколол орех и протянул ей.

Девочка, которую, судя по всему, звали Хэ Тао (Персик), посмотрела на кусочки скорлупы и ядра и замерла. Она пыталась разгрызть этот орех в рюкзаке, но он был тверд как камень, а этот мальчик расколол его двумя пальцами без малейшего усилия! Он выглядел таким хрупким, но какая у него сила! Демонстрируя свою мощь, он как бы намекал, что может так же легко расправиться и с ней?

Она потрогала свою голову, пытаясь понять, крепче ли ее череп, чем скорлупа ореха, а затем робко подняла глаза на возвышающегося над ней Хэ Чжи.

Хэ Чжи был в замешательстве… Почему она так на него смотрит, вместо того чтобы взять орех?

Он не понимал, что Хэ Тао приняла его дружеский жест за угрозу. Сейчас все ее мысли были заняты тем, как избежать наказания за съеденные сухофрукты и как убедить этого силача не ломать ей кости, как орех!

Хэ Чжи подождал немного, но, не дождавшись никакой реакции, поднял руку…

Хэ Тао подумала, что он сейчас ее ударит! В отчаянии она упала на колени, крепко ухватилась за его штанину и громко попросила:

— Господин, возьмите меня в ученицы!

Рука Хэ Чжи застыла в воздухе, на лбу выступила капля холодного пота. Он удивленно посмотрел на нее.

Из глаз девочки снова покатились слезы, которыми она тут же вытерлась о его штаны. На штанине Хэ Чжи появилось грязное пятно.

Он попытался стряхнуть с себя эту цепкую грязнулю, но она держалась крепко, и он чуть не лишился штанов. Держась за пояс, он раздраженно сказал:

— Отпусти меня.

— Сначала пообещайте.

— Ладно, ладно, обещаю! — лишь бы она отпустила.

Отлично, теперь, когда мы стали учителем и ученицей, он меня, наверное, пощадит. Подумав еще немного, она не разжала рук и добавила:

— Мне не нужно возмещать ущерб за сухофрукты?

— Не нужно!

— …А еще поесть есть?

Хэ Чжи потер виски:

— …Есть.

— Ура! — Хэ Тао вскочила на ноги. — Я хочу сначала попить. Я съела много фисташек из твоего рюкзака, соленых, теперь очень хочу пить…

Потирая ноющую голову, Хэ Чжи повел эту маленькую болтушку к родителям. Войдя в комнату, он толкнул Хэ Тао вперед:

— Мама! Забери этого бесенка!

Увидев взрослых, Хэ Тао снова испугалась и, поддавшись толчку, развернулась и спряталась за спиной Хэ Чжи.

Ху Сюньи и Хэ Мохэнь с удивлением смотрели на робкую девочку. Наконец Ху Сюньи толкнула мужа локтем:

— Дорогой, что делать? Сын привел домой девочку, а я ничего не подготовила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение