Глава 8. Мой названный брат — непревзойденный воин

— Черт бы его побрал, этого неблагодарного сына! Даже пригласить нельзя! — Дун Чжо сердито махнул рукой и повернулся к Хуа Сюну.

— Что слышно о врагах у Хулаогуаня?

Хуа Сюн не ожидал такой резкой смены темы. Дун Чжо только что ругал Дун Суна, а теперь будто забыл о нем. Хуа Сюн, помедлив, ответил:

— Войска коалиции у ворот уже собрались. Нападение на Хулаогуань ожидается в ближайшие дни.

— Каков их боевой дух?

— Каждый день кричат лозунги, дух вроде бы неплохой.

Дун Чжо погладил подбородок и обратился к Ли Жу:

— Нужно подготовиться к любому исходу. Если Хулаогуань удержим — хорошо. Если нет, придется оставить Лоян и оборонять Чанъань.

— Перед уходом из Лояна я хочу собрать дань с местных аристократов. Ли Жу, займись этим.

— И запомни: когда мы покинем Лоян, хочу, чтобы там камня на камне не осталось.

Когда Ли Жу кивнул, Дун Чжо посмотрел на Люй Бу. Сейчас он смотрел на него все с большим недовольством. Он знал, что задумали Цзан Ба и остальные. Если Люй Бу сегодня посмел послать людей против Дун Суна, то завтра он может сделать то же самое с ним. В глазах Дун Чжо Люй Бу был неблагодарным волчонком. Но сейчас, столкнувшись с внешней угрозой, он не мог избавиться от этой внутренней проблемы.

Почувствовав на себе взгляд Дун Чжо, Люй Бу выпрямился и сказал:

— Приемный отец, прошу, дай мне шанс! Я докажу тебе свою преданность и отплачу за твою доброту.

— Да, ты молодец. Я дам тебе возможность проявить себя.

Сказав это Люй Бу, Дун Чжо махнул рукой остальным.

— Я устал с дороги. Идите, подбодрите солдат и подготовьтесь к битве. А я хочу немного вздремнуть.

Все уже собирались уходить, как вдруг в зал совещаний вбежал гонец.

— Тайши! Господин Дун Сун только что подрался с телохранителями генерала Люй Бу и забрал его боевого коня!

— Что?! — Люй Бу тут же отреагировал на слова гонца.

— Дун Сун забрал моего коня?

Боевого коня Люй Бу звали Читу. Это был ферганский скакун, которого Дун Чжо недавно подарил Люй Бу. Люй Бу еще толком не успел на нем поездить, а Дун Сун средь бела дня забрал его. Это было настоящим оскорблением.

Гонец кивнул, затем, помедлив, добавил:

— Господин Дун Сун еще велел передать вам слова.

— Какие слова? — Дун Чжо с мрачным лицом поднялся.

Раньше Дун Сун был слабаком, который целыми днями только рисовал и играл на цитре. Теперь же он стал слишком дерзким.

— Господин Дун Сун сказал: «Красавиц дарят героям, а скакунов — богатырям. Генерал Люй Бу… Генерал Люй Бу не достоин Читу».

Люй Бу затрясся от гнева, лицо его стало багровым.

— Приемный отец, ты должен заступиться за меня!

Дун Чжо махнул рукой Люй Бу и снова повернулся к гонцу.

— Где сейчас этот негодяй Дун Сун? Передай ему, чтобы немедленно явился ко мне!

— Тайши, господин Дун Сун, забрав Читу, самовольно открыл городские ворота и один выехал за город.

— Он сказал, что хочет бросить вызов всем героям у Хулаогуаня и показать им, на что способен воин из Силяна.

— Бам! — Дун Чжо ударил по столу. Не сдержавшись, он схватил глиняный кубок и швырнул его в Люй Бу.

— Этот негодяй! Он что, с ума сошел?!

— Хуа Сюн, пошли людей, чтобы привели Дун Суна! Я с него живьем шкуру сдеру!

Как только Дун Чжо закончил говорить, со стен Хулаогуаня раздалась барабанная дробь. Это был сигнал к поединку. Услышав барабанный бой, лицо Дун Чжо снова изменилось. Коалиция обязательно примет вызов. Если сейчас вернуть Дун Суна, это подорвет боевой дух их армии.

Видя, что Дун Чжо вот-вот упадет в обморок от гнева, Хуа Сюн поспешил вперед и сказал:

— Тайши, прошу вас, успокойтесь! Господин Дун Сун обладает незаурядной силой. Раз он осмелился бросить вызов всем героям, значит, уверен в победе.

После слов Хуа Сюна Люй Бу, вытирая с доспехов вино и осколки глины, добавил:

— Приемный отец, как старший брат, я должен быть великодушным. Если Дун Сун сегодня одержит победу и прославит нас, я подарю ему Читу.

Дун Чжо не обратил внимания на Хуа Сюна и Люй Бу. Он поднялся и, тяжело ступая, направился к выходу.

— Все за мной, на городскую стену! Посмотрим, как этот негодяй Дун Сун расстанется с жизнью.

За воротами Хулаогуаня, в лагере коалиции, ушастый Лю Бэй, долго просидев на маленьком стульчике, наконец поднялся и обратился к Юань Шао:

— Повелитель! Мой названный брат — непревзойденный воин. Сейчас мятежники из Силяна вызвали нас на бой. Прошу, позвольте мне отправить его на поединок.

Юань Шао в золотых доспехах лишь мельком взглянул на Лю Бэя и снова сосредоточился на глиняном кубке в своих руках.

Лю Бэй хотел что-то добавить, но услышал язвительный голос:

— Лю Бэй, кто ты такой? И кто такой твой названный брат? Ты еще и пытаешься ухватить шанс отличиться в первом бою?

Говоривший был похож на Юань Шао. В руках он держал горшочек с медом. Это был Юань Шу, также из рода Юань, с детства купавшийся в роскоши.

Видя, как оскорбляют Лю Бэя, Чжан Фэй хотел выйти вперед, но краснолицый Гуань Юй крепко удержал его за край одежды.

Пока они препирались, Юань Шу продолжал:

— У меня в подчинении есть генерал Юй Шэ. Его храбрость входит в десятку лучших во всем Поднебесной.

— Пусть Юй Шэ сразится. Он легко расправится с вражеским генералом.

Сказав это, Юань Шу насмешливо посмотрел на Лю Бэя. В его улыбке читалась издевка.

— Хорошо, пусть Юй Шэ выступит! — решил Юань Шао и встал.

— Принесите теплого вина! Пусть Юй Шэ выпьет перед тем, как отправиться на бой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Мой названный брат — непревзойденный воин

Настройки


Сообщение