Глава 3. Цель — вдовствующая императрица Дун

Лоян, резиденция Люй Бу.

Люй Бу, потирая рану на лбу, тихо спросил у Гао Шуня: — Когда Дун Сун отправится в Хулаогуань?

— Авангард выступает завтра рано утром, — ответил Гао Шунь, высокий мужчина с квадратным лицом. — Дун Сун, скорее всего, отправится вместе с ними.

Люй Бу кивнул и обратился к Гао Шуню и Чжан Ляо: — Вы оба сегодня были во дворце на военном совете. Вы своими глазами видели, как Дун Сун убил Фань Чоу.

— Что вы думаете о Дун Суне после сегодняшнего инцидента?

— Он определенно не так прост, как кажется, — первым заговорил Чжан Ляо, поглаживая подбородок. — Слухи о нем, должно быть, ложные.

— Фань Чоу был воином средней руки, но даже мне понадобилось бы не меньше трех ударов, чтобы убить его голыми руками. Дун Сун же сломал ему шею одним движением. Готов поспорить, что он сильнее меня.

— Кроме того, он рассуждает очень здраво и не боится Дун Чжо. У меня даже закралось подозрение, что они сговорились заранее. Возможно, это Дун Чжо приказал ему убить Ню Фу и Фань Чоу.

Чжан Ляо посмотрел на Люй Бу и продолжил: — Фань Чоу был человеком Ли Жу. Если все это было подстроено Дун Чжо, то становится ясно, что слухи о Дун Суне были специально распространены, чтобы защитить его. Теперь ситуация изменилась, и Дун Чжо нужен сын, чтобы укрепить боевой дух армии.

— Опасаясь, что Ню Фу и Ли Жу представляют угрозу для Дун Суна, он решил избавиться от них, начав с Фань Чоу.

Люй Бу нахмурился. — Это не сулит мне ничего хорошего. Если Дун Чжо считает, что Ню Фу и Ли Жу угрожали его сыну, то, возможно, я тоже для него помеха.

— Я зову его приемным отцом, но не получил от него никакой выгоды.

— Теперь этот бездельник Дун Сун вышел на первый план и, вероятно, хочет разрушить мои планы.

— Я могу стерпеть это, но моя алебарда Небесной Спирали — нет.

— Вы хотите убить Дун Суна? — спросил Чжан Ляо, поняв намек.

— Именно. Нужно убить его и свалить вину на Юань Вэя и других.

— Чжан Ляо, ты дружишь с Ху Чи'эром из авангарда. Ты можешь мне помочь?

— Ху Чи'эр был доверенным лицом Ню Фу, — задумался Чжан Ляо. — Если я предложу ему золото, он, вероятно, согласится. Но Дун Сун силен, убить его будет непросто.

Люй Бу встал и прошелся по залу. — Пусть отправятся Цзан Ба, Хао Мэн, Цао Син, Чэн Лянь, Вэй Сюй, Сун Сянь и Хоу Чэн. Все семеро сильнее Фань Чоу. Вместе они справятся с Дун Суном.

— Может, мне тоже пойти? — предложил Чжан Ляо.

— Нет, ты и Гао Шунь командуете моей конницей и пехотой. За вами наверняка следят. Я не хочу, чтобы Дун Чжо вышел на меня.

Тем временем Дун Сун, покинув зал совета, не вернулся домой, а направился прямо в гарем. Там он нашел капитана армии Лянчжоу, охранявшего вход.

— Найди в гареме женщину по имени Жэнь Хунчан. Она должна быть придворной дамой, известной как Дяочань.

Капитан, уже слышавший о том, что Дун Сун убил Ню Фу и Фань Чоу, не посмел перечить и тут же отправил людей на поиски.

Примерно через полчаса гонец вернулся.

— Господин, в гареме есть придворная дама по имени Дяочань. Она прислуживает вдовствующей императрице Дун.

— Вдовствующая императрица? — Дун Сун задумался. — В эту эпоху переродилось немало людей, но мало кто осмелился приблизиться к вдовствующей императрице. Если я это сделаю, то стану настоящим безжалостным человеком.

Жестокость проявляется не только в убийствах, но и во многих других вещах.

Решив действовать, Дун Сун обратился к капитану: — Приставь ко мне проводника. Я хочу навестить вдовствующую императрицу.

Капитан заколебался. — Господин, Тайши запретил всем, кроме себя, посещать покои наложниц. К тому же…

Дун Сун положил руку на плечо капитана. — Ты, наверное, уже сам отец. Разве ты не захочешь поделиться чем-то хорошим со своим сыном?

Капитан кивнул, но Дун Сун продолжил: — Я сегодня убил Ню Фу и Фань Чоу, и мой отец даже пальцем меня не тронул. Думаешь, он накажет меня за визит к вдовствующей императрице?

— И еще кое-что. Когда я выйду из ее покоев, я могу дать тебе кое-что ценное. С этим ты сможешь купить себе несколько акров плодородной земли.

— Но…

— Если ты будешь упрямиться, я сломаю тебе шею. Думаешь, твоя шея крепче, чем у Фань Чоу?

— Хун Ню! — крикнул капитан. — Проводи господина к вдовствующей императрице!

— И помни, — добавил он, — это должно остаться в тайне. Тайши ничего не должен узнать.

Хун Ню проводил Дун Суна к покоям вдовствующей императрицы. Ее резиденция была небольшой, но окруженной деревьями, что создавало атмосферу тишины и уединения.

У входа стояли два евнуха. Увидев Дун Суна и Хун Ню, они шагнули вперед, но Хун Ню наполовину вытащил свой меч. Евнухи, поняв намек, поклонились и поспешно удалились.

Дождавшись, когда евнухи скроются из виду, Дун Сун сказал Хун Ню: — Стой здесь. Я иду навестить вдовствующую императрицу. Что бы ты ни услышал, не входи и никому не позволяй входить.

— И еще, — добавил он. — Никому не рассказывай о том, что видел и слышал сегодня. Иначе я сам сломаю тебе шею.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Цель — вдовствующая императрица Дун

Настройки


Сообщение