Глава 4. Пир Ханги (Часть 2)

Затем сверху положили еще пять-шесть слоев влажных мешков из грубой ткани и вылили полведра воды. Наконец, все это засыпали землей и утрамбовали, чтобы не выпускать пар. Готовится ханги примерно три-четыре часа. Маори часто готовят его для больших собраний или традиционных праздников.

Все были в предвкушении. Несколько молодых людей, вооружившись лопатами, начали раскапывать землю. Постепенно показались мешки, которые девушки стали осторожно снимать слой за слоем. Аромат мяса, смешанный со сладким запахом овощей, наполнил воздух.

Тама протиснулся к Чжу Сяо, потирая руки и с нетерпением ожидая, когда можно будет поднять корзину с едой. Чжу Сяо улыбнулся — маленьких детей всегда привлекают вкусные блюда.

Когда сняли последний мешок, их окутал густой аромат свинины. Пар рассеялся, и Чжу Сяо увидел в корзине несколько мешков с овощами и половину туши свиньи.

Крепкий маори с татуировками на руках, надев перчатки, поднял корзину с одной стороны. Тама, не раздумывая, бросился к другой стороне, чтобы помочь, но, видимо, корзина была слишком горячей — он с криком отдернул руку. Все замерли, наблюдая, как корзина вот-вот опрокинется. Чжу Сяо быстро шагнул вперед и схватил ее за другой край.

Железная корзина была очень горячей и тяжелой. Чжу Сяо пришлось крепко держаться. Маори с татуировками удивленно посмотрел на него, покачал головой и, поблагодарив, направился к столу.

Поставив корзину, Чжу Сяо почувствовал, что руки вот-вот отвалятся. Эта корзина весила, наверное, килограммов пятьдесят, не меньше. Чжу Сяо потряс руками и потер запястья. В этот момент подбежала Ху Я с тюбиком мази.

— Ты как? Сильно обжегся? У Тамы волдыри на руках. И все из-за этого сорванца — сам не может, а лезет… — Ху Я с изумлением смотрела на руки Чжу Сяо.

Чжу Сяо осмотрел свои руки — они лишь слегка покраснели.

Ху Я с недоверием коснулась корзины, но тут же отдернула руку и потрясла ею. Корзина была раскаленной. Чжу Сяо держал ее несколько минут, и с его руками ничего не случилось. Ху Я пристально смотрела на него.

— Чувак, ты спас нашу еду! Ты просто герой… Ммм, как вкусно пахнет! — подошел Чжан Си, театрально восклицая.

Аромат еды снова привлек всеобщее внимание. Чжу Сяо непонимающе почесал затылок. Только Ху Я продолжала смотреть на него с недоумением.

Аппетитный запах еды быстро затмил небольшой инцидент с ожогами. Благодаря своей ловкости Чжу Сяо завоевал симпатии молодых маори. Во время еды несколько человек подошли к нему, чтобы поболтать. Один парень прямо спросил, не занимается ли Чжу Сяо кунг-фу. Он считал, что китайцы, которые не занимаются боевыми искусствами, слабаки. Сидевшая рядом девушка захихикала и рассказала Чжу Сяо, что этот парень увлекается китайскими боевыми искусствами и даже учился Вин-Чунь.

Традиционный маорийский ужин в формате шведского стола прошел весело и шумно. Ху Я отнесла немного еды на второй этаж вождю и его жене. Они решили поужинать наверху, подальше от шумной молодежи. Тама, обжегши руки и чувствуя себя неловко, ушел есть в свою комнату. Чжан Си, как рыба в воде, перемещался между группами людей, то и дело вызывая взрывы смеха.

Чжу Сяо хорошо поел. Сочная свинина с насыщенным вкусом, в сочетании с картофелем, сладкой морковью — просто объедение. Еда, красивая девушка, вкусные блюда… Если бы не недоуменный взгляд Ху Я, все было бы идеально.

На следующий день, в воскресенье, семья вождя должна была рано утром вылететь в Веллингтон, чтобы не пропустить молитву в церкви, поэтому праздник закончился довольно быстро. Через час после ужина гости начали расходиться. Вождь так и не появился — говорят, он рано лег спать. Жена вождя вышла, чтобы дать несколько распоряжений молодежи, и попросила Чжу Сяо и Чжан Си взять с собой немного еды. После этого она тоже поднялась наверх.

Ху Я помогала девушкам убирать со столов. Оставшуюся еду и напитки разделили между всеми. Это был всего лишь их загородный дом в Окленде, где они проводили отпуск. Обычно здесь никто не жил, поэтому еду в холодильнике не оставляли. В следующий раз они могли приехать только через несколько месяцев, и тогда родственники уберут дом и заполнят холодильник.

Перед уходом Ху Я вручила Чжу Сяо и Чжан Си четыре больших пакета с едой и напитками. Чжу Сяо сначала стеснялся брать так много, думая, что достаточно будет взять одну-две коробочки. Но Ху Я объяснила, что поскольку он впервые на празднике маори, ему дали попробовать все блюда. Чжан Си, не церемонясь, взял пакеты. Поблагодарив, он пригласил Ху Я в следующий раз, когда она будет в Окленде, зайти к ним в гости на пельмени. Ху Я с радостью согласилась и добавила, что они должны вместе понырять за морскими ушками.

Солнце садилось. Чжу Сяо и Чжан Си, держа в руках тяжелые пакеты, направились к своей машине. Чжу Сяо обернулся — Ху Я стояла у двери и смотрела им вслед. Чжу Сяо поднял руку с пакетом, показывая, что ей пора идти домой. Девушка улыбнулась и скрылась в доме. Когда Чжан Си обернулся, он успел заметить только темные вьющиеся волосы и край длинного платья с голубым фоном и белыми цветами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение