С момента поездки на побережье прошла почти неделя. Все вдоволь наелись морепродуктов, провели полдня в горах. И для студентов, впервые устроивших барбекю на частном пляже, и для брата с сестрой маори, впервые попробовавших китайские закуски, это стало приятным времяпрепровождением. Обменявшись номерами телефонов, все разъехались по домам.
Первые пару дней Чжу Сяо прислушивался к своему организму, проверяя, нет ли каких-либо неприятных ощущений. Но через несколько дней, с началом занятий и работы, он совершенно забыл об этом.
Странным было лишь то, что все, кто был на пляже, получили солнечные ожоги разной степени. У некоторых ребят кожа даже слезла, но Чжу Сяо, проведший на солнце целый день, не только не загорел, но даже стал немного бледнее. Обычно после поездок на море он тоже обгорал или загорал. Но в этот раз не осталось ни малейшего следа от солнца.
Чжан Си даже подшучивал над ним: мол, либо кожа стала толще, либо он, как девчонка, намазался толстым слоем солнцезащитного крема. Чжу Сяо лишь пожал плечами, не находя этому объяснения, и просто оставил этот факт без внимания.
В пятницу Чжу Сяо позвонил Тама и пригласил его на семейное торжество в выходные. Его отец, вождь племени, хотел с ним познакомиться. Чжу Сяо не очень хотел идти, но не смог устоять перед уговорами Тамы и в конце концов согласился. Однако, на всякий случай, он попросил разрешения взять с собой друга, и Тама с готовностью согласился.
В выходные Чжан Си приехал на машине к адресу, который дал Тама, захватив с собой бутылку красного вина и вяленой говядины. Дом был самый обычный — двухэтажный, деревянный, молочно-белого цвета, но расположенный в престижном районе Окленда. Чжу Сяо позвонил Таме и сообщил, что они приехали. Вскоре Тама выбежал им навстречу. На нем снова были пляжные шорты, на этот раз сине-фиолетовые, и светло-серая майка.
— Я же говорил, ничего не нужно брать! Зачем вино? У нас дома и еды, и напитков полно. Сегодня после вечеринки мы уезжаем в Веллингтон. В холодильнике ничего не оставим, — тараторил Тама, впуская их в дом и принимая вино.
— А это тебе надо, малыш? — Чжан Си вытащил из сумки несколько пакетиков вяленой говядины и помахал ими перед Тамой.
Тама тут же подскочил, схватил говядину и прижал к себе. Его улыбка стала еще шире. — Спасибо, спасибо! Я возьму ее с собой в Веллингтон. Спрячу в багаже, хе-хе!
Пройдя через коридор, они вышли на задний двор, который оказался настоящим оазисом.
Двор был большой. Слева располагался овальный бассейн, в котором плескались несколько молодых людей. Посередине стоял большой белый шатер, размером с два автомобиля. Внутри шатра стоял длинный стол, заставленный напитками, фруктовыми тарелками и сэндвичами. Рядом лежали одноразовые столовые приборы. Справа была большая площадка, где Ху Я и несколько молодых девушек маори, похоже, готовили еду. Увидев Чжу Сяо, Ху Я улыбнулась ему.
Тама поздоровался с девушками и, повернувшись к Чжу Сяо, сказал, что, кроме Ху Я, все остальные — его двоюродные братья и сестры. Они приехали в Окленд на свадьбу сына вождя другого племени — родственника со стороны матери. Поэтому здесь собрались только двоюродные родственники.
Маори были очень гостеприимны и пригласили Чжан Си и Чжу Сяо к столу. Тама сказал им, чтобы они не стеснялись, и таинственно шепнул Чжу Сяо, чтобы тот оставил место для основного блюда.
Общительный Чжан Си быстро нашел общий язык с несколькими молодыми маори. У большинства парней и девушек были татуировки. Говорят, что они рассказывают об истории племени, семьи и самого человека. Чжу Сяо когда-то слышал, что по татуировкам маори можно узнать о происхождении и семье человека, но не знал, правда ли это. В любом случае, для него все эти татуировки были просто темными рисунками.
Вскоре Тама позвал Чжу Сяо, сказав, что его отец, вождь, хочет с ним поговорить. Честно говоря, Чжу Сяо немного нервничал, ведь он впервые встречался с вождем маори. Чжан Си в это время увлеченно беседовал с крепким молодым человеком, поэтому Чжу Сяо не стал его звать.
Они с Тамой поднялись на второй этаж. Весь этаж представлял собой просторный зал с большим балконом, выходящим на задний двор. Отсюда открывался прекрасный вид. Панорамные окна наполняли зал солнечным светом. На стенах висели картины с библейскими сюжетами и цитаты из Священного Писания. Похоже, вождь был верующим человеком.
На диване сидели мужчина и женщина средних лет. Судя по всему, они только что смотрели телевизор — пульт лежал рядом на столике, среди других пультов разного размера.
— Папа, мама, это Чжу Сяо, о котором я вам рассказывал. Он, должно быть, и есть Наездник на ките… — сказал Тама, подходя к ним.
— Хорошо, Тама, сходи вниз и принеси отцу что-нибудь выпить. Мы пока побеседуем с твоим новым другом, — с улыбкой сказала полная женщина, жена вождя.
— Пап, что тебе принести? Кокосовую воду или спрайт?
— Принеси мне кокосовую воду, а маме выжми апельсиновый сок.
— Молодой человек, что будете пить? Пусть Тама принесет и вам, — любезно спросила жена вождя у Чжу Сяо.
— Мне, пожалуйста, просто воды, — вежливо ответил Чжу Сяо.
— Хорошо! — и Тама побежал вниз.
— Здравствуйте, вождь и госпожа, — почтительно поприветствовал Чжу Сяо.
Вождь слегка кивнул, а его жена приветливо улыбнулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|