Неохотно спускаясь по лестнице, Тама продолжал ворчать. Он был очень недоволен поведением Чжу Сяо.
— Братик Чжу Сяо, ты должен был рассказать правду! Ты настоящий Наездник на ките! Папа — старый упрямец…
— Извини, Тама, но дело не в том, кто что говорит. Твой отец просто не поверит, — ответил Чжу Сяо.
— Это точно. Раньше бабушка рассказывала про Наездника на ките, а он не верил. Говорил, что это переделанные истории про супермена. Бабушка всегда говорила, что не стоило отправлять папу учиться в Америку — он забыл всех предков… — негодовал Тама.
Спустившись вниз, Тама продолжал жаловаться на отца. Чжу Сяо оставалось только успокаивать его. К счастью, вскоре внимание Тамы переключилось на еду, и он начал с энтузиазмом рассказывать Чжу Сяо о традиционных блюдах маори.
Чжан Си, держа в одной руке стакан с напитком, а в другой — надкусанный куриный окорок, протиснулся к ним и с ехидной улыбкой спросил:
— Ну что, как прошла встреча с тестем? Вождь решил выдать за тебя свою драгоценную принцессу маори?
— Даже столько еды не может заткнуть тебя! Сам женись на своей горилле, — ответил Чжу Сяо.
— Горилла — это фигура речи. Она же принцесса, к тому же очень даже ничего, — Чжан Си покосился на Ху Я.
— Если ты такой смелый, действуй. Я прикрою, — подмигнул Чжу Сяо.
В этот момент к ним подошла Ху Я. Сегодня на ней было длинное голубое платье с традиционным маорийским узором из белых цветов. Волосы свободно струились по спине.
— Хочешь что-нибудь выпить, Чжу Сяо?
— Нет, спасибо, я уже достаточно выпил, — вежливо ответил Чжу Сяо.
— Мой отец, наверное, тебе не поверил? Тама с ним уже несколько раз спорил. Если бы я сама не видела, тоже бы не поверила, — Ху Я взяла стакан с напитком и протянула ему.
— Я сам себе не верю. Может, он просто рассыпался от старости? — Чжу Сяо взял стакан.
— Кто знает… Как ты себя чувствуешь? Ничего не болит?
— Нет, все в порядке. Просто мне очень жаль, что ваша семейная реликвия пропала.
— Бабушка, когда мы с Тамой были маленькими, всегда говорила, что мы всего лишь храним Хайсинь для Наездника на ките. Что однажды придет тот, кому суждено забрать его. И этот человек станет новым Наездником на ките. В детстве я, как и Тама, верила в это, как в Санта-Клауса, который спускается по дымоходу. Но когда я выросла и пошла в школу, мне стало казаться, что это просто сказки для маленьких детей, — Ху Я указала на еду на столе.
— Вот уж не думал, что маори тоже верят в судьбу! Я думал, только китайцы в такое верят, — Чжу Сяо сделал глоток. Напиток был слишком сладким. Неудивительно, что у маори часто встречается диабет.
— Не забывай, наши предки приплыли в Новую Зеландию из Китая. У нас очень похожие гены. Кстати, учитывая, какие тогда были примитивные технологии мореплавания, это настоящее чудо, что они смогли проплыть тысячи миль. Иногда я думаю, а вдруг и правда какой-то могущественный дух помог им добраться до Новой Зеландии, используя свои сверхъестественные силы? — Ху Я пристально посмотрела на Чжу Сяо своими светло-карими глазами.
Чжан Си быстро доел куриный окорок, выбросил кость и, вытирая руки салфеткой, сказал:
— Ага, у маори есть китайские корни. Я только что разговаривал с одним парнем: может, наши предки тысячу лет назад ели из одного котла!
— Да-да, а королева маори — твоя двоюродная бабушка, — Чжу Сяо сунул ему в руку жареную креветку. — Ешь давай!
Ху Я рассмеялась их шуткам. Теперь Чжу Сяо понял, что она унаследовала от отца смеющиеся глаза. Большие, ясные, они лучились весельем. Оба молодых человека на мгновение засмотрелись на нее.
Чжан Си быстро пришел в себя и толкнул Чжу Сяо в бок:
— Эй, ты чего? Разве ты не знаешь, что все люди — братья? Значит, все здесь — мои кузены и кузины. У моей мамы в роду были выходцы из Фуцзяни.
— Ладно, ладно, тысячу лет назад мы все жили в одной деревне, — отшутился Чжу Сяо, украдкой поглядывая на Ху Я.
Девушка с шоколадным оттенком кожи заливисто смеялась, ее полные губы слегка приоткрывались, обнажая ровные белые зубы. Звонкий смех привлек внимание нескольких молодых маори, которые подошли к ним и присоединились к разговору.
Вскоре один из парней позвал их — ханги был готов. Молодые люди пошли помогать доставать еду. Чжу Сяо и Чжан Си тоже направились туда.
В стороне, у задней части площадки, виднелась куча, похожая на потухший костер. Рядом лежали овальные камни размером с человеческую голову. Примерно в метре от кострища находился небольшой земляной холмик, похожий на могильный курган. Вокруг были разбросаны ведра и лопаты.
Это и был ханги — традиционный способ приготовления пищи у маори. В земле выкапывали яму примерно полметра на полметра. На дно клали раскаленные камни.
Большие куски мяса, натертые солью, и овощи (обычно картофель, морковь, тыкву) помещали в квадратную железную корзину. Иногда туда клали целую тушу свиньи. Овощи обычно заворачивали в марлю, чтобы отделить их от мяса. Корзину с едой ставили на раскаленные камни в яме.
(Нет комментариев)
|
|
|
|