На следующее утро, рано.
На самом деле, с таким семейным положением, как у Ли Сяо, не было причин беспокоиться, что его семья его не найдет. Управление Шэнцзина, задержав его, тут же послало человека сообщить об этом, чтобы Княжеский дом Хань не подумал, что с Внуком Наследника что-то случилось, и не поднял шум по всему городу.
Глядя на Ли Цы, который разговаривал с Мэй Цзыюем неподалеку, Ли Сяо почувствовал головную боль. Похоже, порки дома не избежать.
В этот момент Сяо Дэцзы подошел к Ли Сяо:
— Молодой господин, вы меня напугали до смерти! Как вы подрались с этими солдатами? Это не соответствует вашему статусу!
Ли Сяо недовольно ударил Сяо Дэцзы бумажным веером: — Что ты понимаешь? У меня, молодого господина, свои планы.
— Но, молодой господин, Князь всю ночь не спал, чтобы вытащить вас, и до сих пор не вернулся из дворца!
Ли Сяо, услышав это, в панике сказал: — Что ты говоришь? Старик пошел во дворец? И до сих пор не вышел?
Сяо Дэцзы не совсем понял панику Ли Сяо, но честно ответил:
— Да. Князь, услышав о вашем деле, сначала встретился со Старой госпожой, а затем отправился во дворец. Вместе с ним пошел и главный евнух Ван.
Этот ход старика оказался полной неожиданностью для Ли Сяо. В такое время пойти во дворец с главным евнухом Ваном и до сих пор не вернуться.
Ли Сяо на мгновение не мог понять намерения старика, и это сделало многие его планы пассивными.
Ли Сяо, у которого изначально были свои расчеты, тайно взглянул на Чэн Куня неподалеку, а затем погрузился в свои мысли.
Тем временем, после нескольких слов с Мэй Цзыюем, Ли Цы с серьезным лицом сел в чиновничий паланкин, бросив напоследок взгляд на Ли Сяо.
Ли Сяо беспомощно последовал за ним в следующий паланкин.
Однако никто не заметил, что домашние слуги, которые были заключены в Управлении Шэнцзина вместе с Ли Сяо, ушли вместе с Чэн Кунем и остальными.
Вскоре Ли Сяо и остальные вернулись в Княжеский дом Хань.
Как только Ли Цы вышел из паланкина, он гневно крикнул:
— Люди!
— Свяжите этого негодяя и отведите в кабинет! Если я сегодня не забью этого зверя до смерти, то буду недостоин Высочайшего Императора-Основателя и Его Величества!
После слов Ли Цы несколько слуг нерешительно сделали вид, что собираются схватить Ли Сяо.
Ли Сяо, увидев это, взглянул на Сяо Дэцзы, а затем с криком побежал в задний двор:
— Бабушка, спасите!
— Отец хочет меня убить!
Ли Цы, увидев, как Ли Сяо безобразничает, еще больше рассердился, тут же засучил рукава и лично бросился в погоню.
— Бесстыдный!
— Я тебя родил и вырастил! Даже если я тебя забью до смерти, никто ничего не скажет!
Глядя на эту погоню отца и сына, несколько слуг вздохнули с облегчением, радуясь, что им не придется самим хватать Внука Наследника.
Ли Сяо прекрасно знал нрав Ли Цы. Если бы он сегодня действительно убегал и не давал себя поймать, тот бы по-настоящему разозлился. Поэтому, пробежав несколько шагов, он сделал вид, что сдается, и присел на землю, готовясь к порке.
Ли Цы, увидев это, в ярости подбежал к Ли Сяо, сломал ветку и стал его бить. Ли Сяо тоже притворно громко кричал от боли.
— Барышня Сю Юй, барышня Сю Юй, беда!
Сяо Дэцзы, перебирая руками и ногами, вбежал во двор Ли Сяо и громко крикнул в комнату.
Вскоре Сю Юй с красными от слез глазами быстро вышла из комнаты:
— Эй ты!
— Есть новости от Князя? Что за беда?
Сяо Дэцзы в панике вытер пот со лба и поспешно сказал:
— Наследник Князя привел молодого господина обратно. Как только они вошли, он заявил, что забьет молодого господина до смерти в кабинете. Сейчас, наверное, уже бьет! Если так пойдет дальше, боюсь, случится беда!
Сю Юй, услышав это, уже не могла спрашивать о чем-либо еще. Она тут же побежала в задний двор.
Пробежав несколько шагов, Сю Юй подбежала к воротам двора Принцессы-консорт Хань и со слезами сказала:
— Сестрица Цинчжи, скорее доложите Принцессе-консорт бабушке, скажите, что молодой господин вернулся, но Наследник Князя держит его в кабинете и наказывает. Бьет уже некоторое время, если так пойдет дальше, боюсь, случится беда!
Цинчжи, конечно, знала о деле Ли Сяо. Она знала, что вчера вечером его задержали в Управлении Шэнцзина. Принцесса-консорт перед сном несколько раз вспоминала своего любимого внука.
Сегодня рано утром она даже послала человека, чтобы Наследник Князя поскорее забрал Ли Сяо. Услышав сейчас, что Ли Сяо почти избит до смерти, она тоже вздрогнула.
Видя, как Сю Юй плачет, она еще больше забеспокоилась и тут же повернулась, чтобы доложить в комнату.
Вскоре Принцесса-консорт Хань, опираясь на трость, в сопровождении четырех-пяти старших служанок быстро направилась в передний двор. Однако шаги этих служанок, казалось, были более поспешными, чем у старушки.
В кабинете же Ли Цы, кроме первых нескольких ударов, нанесенных в гневе, которые были немного сильнее, вскоре успокоился. Движения его рук стали намного легче, больше напоминая притворство.
— Ты, негодяй!
— Раньше я видел, что ты неплохо учишься, и думал, что ты разумный, но не ожидал, что ты станешь похожим на тех бездельников снаружи, ходить в бордели и устраивать драки! Ты, скотина, я ослеп! Если сегодня я тебя хорошенько не накажу, то буду недостоин твоей покойной матери!
— Знаешь ли ты, что из-за тебя, негодяя, твоему деду пришлось посреди ночи идти во дворец просить прощения? Знаешь ли ты, насколько это серьезно!
— Целыми днями только безобразничаешь!
Ли Сяо, которого отчитывал Ли Цы, изначально собирался просто молчать, но, услышав слова Ли Цы, его сердце дрогнуло. Похоже, его "дешевый" отец не был просто тупицей, он тоже понимал суть дела.
Ли Сяо, принимая удары деревянной палкой, с трудом поднял голову и спросил: — Отец знает причину визита деда во дворец?
Надо знать, что при нынешнем положении Княжеского дома Хань, лучшим выходом было бы ничего не делать. Но визит старика во дворец, казалось, скрыл его самую важную карту, заставляя задуматься, можно ли еще использовать эту карту.
Ли Цы, услышав это, замер. На самом деле, он тоже недоумевал по поводу визита старика во дворец. Но, подумав, что это вина этого негодяя перед ним, в его сердце снова поднялся гнев, и движения его рук стали немного сильнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|