Подумав об этом, Ли Сяо посмотрел на соседнюю камеру. Это была многоместная камера, где сейчас содержались домашние слуги княжеского дома и головорезы.
Ли Сяо поманил рукой: — Эй, "Переходящий Реку Дракон, Рука Молнии", подойди.
Предводитель головорезов, которого позвали, сначала опешил. Хотя он и недоумевал по поводу произошедшего сегодня, Ли Сяо был знатным человеком, и он не смел сильно его обижать. К тому же, казалось, этот знатный человек что-то от него хотел.
Хотя он и не хотел обижать, предводитель головорезов все же сделал вид, что держится с достоинством, и, сложив руки, сказал:
— Ваше Высочество, Внук Наследника, я на самом деле не зовусь "Переходящий Реку Дракон, Рука Молнии".
Ли Сяо спросил: — А как тебя зовут?
— "Цветочный монах"?
Предводитель головорезов смущенно погладил свою лысую голову и низким голосом сказал: — Мое скромное имя: Чэн Кунь.
Ты еще говоришь, что ты не "Рука Молнии"?!
Ли Сяо беспомощно закатил глаза:
— Неважно, отныне тебя будут звать "Переходящий Реку Дракон, Рука Молнии Чэн Кунь"!
Чэн Кунь, услышав это, хотел было возразить, но, увидев угрожающий взгляд Ли Сяо, мог лишь про себя посетовать на невезение.
— Чэн Кунь, ты знаешь, что бы с тобой стало сегодня, если бы я тебя не прикрыл?
Чэн Кунь, услышав это, вздрогнул. Он не ожидал, что этот шаловливый ребенок на самом деле намеренно его прикрыл. Тут же на его лбу выступили капли холодного пота, и он понял, что собеседник что-то от него хочет!
Ли Сяо, видя, что Чэн Кунь молчит, продолжил:
— Ты давно околачиваешься в мире развлечений столицы. Наверняка тебе хорошо известно, что за такие преступления, как погром лавок и распускание слухов о членах императорской семьи, в случае сурового наказания могут сослать или даже казнить!
— Мне все равно, какие у тебя связи за спиной. Сегодня я тебя спас. Ты знаешь, как нужно отблагодарить?
Чэн Кунь, услышав это, тут же опустился на колени. Он знал, что его ждет богатство. Когда такие важные люди требуют чего-то от таких мелких сошек, это может быть либо верность, либо принятие вины и смерть за другого.
А поскольку Ли Сяо только что в суде взял на себя вину за погром, он, естественно, не мог заставить их взять вину на себя и умереть за него. Оставалась только верность как последняя возможность!
Ли Сяо низким голосом спросил:
— Скажи мне.
— Кто сегодня велел вам распускать слухи в таверне?
Чэн Кунь немного поколебался, затем с трудом сказал:
— Докладываю Вашему Высочеству, Внуку Наследника, мы тоже услышали об этом от управляющего Павильона Плывущих Ароматов, и он велел нам, братьям, которые там работают, распространить это.
Ли Сяо, услышав это, подумал: "Конечно". Такие головорезы занимаются грязными делами для таких заведений.
Если бы дело действительно раздули и тщательно расследовали, то в худшем случае сказали бы, что люди из Павильона Плывущих Ароматов любят сплетничать, и даже не нашли бы того, кто отдал приказ. Ни денег, полученных преступным путем, ни свидетелей.
Ли Сяо усмехнулся: — Ты еще и работаешь в Павильоне Плывущих Ароматов?
— Похоже, у господина "Руки Молнии" немалое влияние.
— Не смею скрывать от Вашего Высочества, я, ваш покорный слуга, имею некоторое положение в столице. У меня под началом несколько сотен молодцов, а мой старший брат — байху в Южном отделении Управления войсками пяти городов.
Ли Сяо, услышав это, тайно обрадовался. Не ожидал, что так легко получит в свои руки байху из Управления войсками. Это была приятная неожиданность. Но в то же время он понял, что Чэн Кунь раскрывает свои карты.
Ли Сяо хлопнул бумажным веером, и вдруг в голову пришел план. Он поманил Чэн Куня, жестом приглашая его подойти ближе.
Чэн Кунь с трудом посмотрел на деревянную решетку, но, видя нетерпеливый жест Ли Сяо, все же стиснул зубы и просунул свою лысую голову сквозь решетку.
Глядя на лысую голову, протянутую к нему, Ли Сяо не удержался и рассмеялся. Он наклонился к уху Чэн Куня и прошептал:
— Ты…
...
В ста ли от города Шэнцзин, солнце палило, как огонь.
Колонна из нескольких тысяч беженцев медленно двигалась по дороге. Вокруг них солдаты время от времени подгоняли их кнутами.
В колонне маленькая девочка в красной стеганой куртке сказала матери:
— Мама, мама, Чжи'эр очень жарко.
Женщина, которую маленькая девочка назвала матерью, глядя на дочь в стеганой куртке в июльскую жару, не могла сдержать слез:
— Чжи'эр, будь хорошей. Носи ее. Это твоя единственная зимняя одежда. Мама не может взять с собой ничего другого в мешке.
Будучи беженцами, в их мешках было все, кроме еды. В конце концов, это были все необходимые вещи для начала новой жизни.
Маленькая девочка грустно скривила губы, но поняла, что уже расстроила мать.
Но детский рот не может долго скрывать мысли. Через некоторое время девочка продолжила: — Мама, Чжи'эр голодна.
Женщина, услышав это, смущенно взглянула на мужа. Получив его одобрительный взгляд, она тайком достала из-за пазухи маленький сухой хлебец.
Маленькая девочка, увидев сухой хлебец, сначала с трудом сглотнула, но все же послушно сказала:
— Мама, Чжи'эр не будет есть. Чжи'эр может еще немного потерпеть.
Как раз когда женщина была тронута послушанием дочери, солдат внезапно подошел и оттолкнул женщину и девочку к обочине дороги.
Солдат гневно крикнул: — Что делаете?! Медлите!
На самом деле, солдат похотливо уставился на открытый воротник женщины, где она только что спрятала сухой хлебец!
Женщина в панике застегнула воротник и крепко прижала маленькую девочку к себе.
А мужчина, увидев это, с льстивым видом подошел к солдату и объяснил:
— Бинъе, ребенок голоден, просит еды. Прошу вас простить.
— Мы сейчас же уйдем, сейчас же уйдем!
Остальные люди вокруг не останавливались, равнодушно глядя на их страдания, и продолжали идти вперед.
Но солдат не хотел отпускать эту семью. Другой солдат внезапно подошел с другой стороны и схватил женщину:
— Хм! Мы подозреваем, что эта женщина прячет запрещенный предмет. Сейчас мы ее обыщем!
Женщина, конечно, не соглашалась и отчаянно сопротивлялась.
А мужчина, стоявший недалеко от женщины, лишь бессильно сжал кулаки и продолжал умолять солдата перед собой.
Внезапно солдат, который препирался с женщиной, во время борьбы толкнул ее в русло реки.
Женщина, прикрывая ребенка, скатилась с дороги в высохшее русло реки.
Мужчина, увидев это, сильно испугался, оттолкнул солдата перед собой и побежал к руслу реки.
Когда он добрался до русла, там была лужа крови. Голова женщины была разбита, она не дышала. А ее ребенок, которого она держала в объятиях, неизвестно когда перестал дышать.
Глядя на тела жены и дочери в русле реки, глаза мужчины наполнились кровью. Он холодно посмотрел на солдата, который спустился, чтобы посмотреть.
Солдат, увидев эту сцену, лишь сказал "невезение" и повернулся, чтобы уйти.
Внезапно этот никчемный мужчина выхватил саблю солдата, зарубил его и яростно закричал:
— Черт вас дери!
— Бунт!
— Бунт против этого проклятого Неба!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|