Глава 9: Отвращение (Часть 1)

Город Шэнцзин, таверна в южной части города. В этот момент там царил полный хаос.

Ли Сяо с четырьмя домашними слугами крушил все в таверне, колотя всех, кто попадался под руку, и разбивая все, что видел.

А те посетители, которых бил Ли Сяо, за исключением нескольких подстрекателей-головорезов, в большинстве своем поспешно разбежались.

Находясь в столице, прежде чем ввязываться в неприятности, сначала посмотрите на поясной жетон противника!

Княжеский дом Хань — разве это то, с кем могут тягаться обычные люди?

Получить по башке — это мелочь, а вот попасть на заметку княжескому дому — это уже большая беда!

Слышно было, как Ли Сяо громко кричал и тихо ругался:

— Смотрите, мой молниеносный пятикратный кнут!

— Пфуй! Черт тебя дери, посмел напасть на меня, маленького господина! Смотрите, как я принимаю, преобразую и выпускаю!

— Кто меня щекочет под мышкой? Это не по правилам боевых искусств!

...

Глядя на Ли Сяо, который вел себя как демон хаоса, владелец таверны в этот момент выглядел так, словно жизнь потеряла для него всякий смысл.

В разгар хаоса владелец таверны оттащил одного из слуг и со слезами сказал:

— Быстрее, быстрее, иди в Управление Шэнцзина и заяви о происшествии!

Слуга, получив приказ, пулей выскочил через окно. Через парадную дверь он идти не осмелился.

А головорезы, которые сражались с Ли Сяо и его домашними слугами, увидев удаляющуюся спину слуги, тоже тихо вздохнули с облегчением.

Они не были дураками. Видя, что Ли Сяо одет дорого, как они могли с ним серьезно тягаться?

Но и просто так сдаваться они не хотели. Если бы у них не было немного наглости и бесшабашности, как бы они стали известными хулиганами в столице? Поэтому они могли только продолжать драться с домашними слугами, надеясь, что владелец таверны поскорее заявит в полицию, и дело закончится.

Обычно в таких делах о драках богатых отпрысков чиновники склонны немного больше благоволить простолюдинам. В конце концов, ни один чиновник не хочет прослыть тем, кто притесняет слабых и боится знати, тем более в столице!

...

Тем временем, за воротами Уян в городе Шэнцзин.

Виднелась группа ученых в халатах, стоявших по обе стороны улицы. А перед двором одной гостиницы стояло семь-восемь чиновничьих паланкинов. Перед паланкинами около десятка чиновников разного ранга стояли кругом, а внутри круга даже были двое министров в красных халатах!

В династии Великая Ци красный цвет считался благородным!

В гостинице один министр в красном халате, сложив руки, громко сказал пожилому ученому мужу:

— Шичан Гун, хотя ваш путь далек, мы, ваши соратники, будем ждать вас при дворе!

Линь Шичан, увидев это, лишь с улыбкой махнул рукой:

— Господин Ван, мы с вами много лет вместе при дворе. Неужели и сейчас нужно говорить такие формальные слова?

— В тот день в Павильоне Цзыюань я яростно спорил с фракцией Янь, и все ради благополучия десятков миллионов людей Цзяннаня. Неосторожно разгневал Лик Императора. Хотя это прискорбно, я не жалею об этом!

Сказав это, Линь Шичан поднял руку и, обращаясь к нескольким низкоранговым чиновникам и студентам на улице, громко сказал: — Надеюсь, вы, господа, будете хорошо служить! Помните о своих первоначальных намерениях, не забывайте о своей миссии! Я, Линь, с нетерпением жду дня, когда при дворе будет много праведных чиновников!

Услышав это, все студенты тут же хором поклонились и сказали: — Шичан Гун благороден!

Линь Шичан, увидев это, удовлетворенно кивнул, ведя себя как один из лидеров фракции Дунлинь.

Господин Ван, стоявший за его спиной, хотя и завидовал, но знал, что в их фракции Дунлинь статус человека зависит не только от должности и репутации.

Еще важнее, кто больше пострадал от понижений, и у кого больше семейное дело в Цзяннане!

Семья Линь — это знатная семья Цзяннаня, та самая семья Линь, которой принадлежит Банк семьи Линь!

Господин Ван, провожая Линь Шичана к воротам Уян, небрежно сказал:

— Хе-хе, хотя сегодня Шичан Гун отправляется на службу в суровые земли Девяти границ, есть и радостное событие.

Линь Шичан, услышав это, поднял бровь и с улыбкой спросил: — Что за радостное событие? Я ничего не знаю?

— Вчера ваш достойный сын написал прекрасное стихотворение в Павильоне Плывущих Ароматов. Всего за одну ночь оно стало известно по всей столице. Если так пойдет и дальше, через несколько лет слава о двух выдающихся талантах из семьи Линь распространится по всей Великой Ци!

Линь Шичан, услышав это, лишь вопросительно взглянул на Линь Чуана, стоявшего за его спиной.

Линь Чуан, почувствовав взгляд Линь Шичана, тут же вышел вперед и, поклонившись, сказал:

— Дядя Ван, вы преувеличиваете. Вчера племянник случайно выпил слишком много вина и написал это наобум. Это не достойно высшего общества. Дядя, прошу, не смейтесь над племянником.

Господин Ван, услышав это, махнул рукой: — Достойный племянник скромен!

— "Душой при дворе, телом в Шэньси, скитаясь по рекам и морям, напрасно вздыхаю. Когда-нибудь, если достигну высоких стремлений, осмелюсь посмеяться над всей столицей, что не мужи!"

— Такая страсть, как это может быть написано наобум? Достойный племянник, боюсь, вы смеетесь над старым мной?

Видя, как "большой человек" так расхваливает, низкоранговые чиновники, стоявшие снаружи, тоже стали говорить:

— Хе-хе, молодой господин Линь скромен. Я считаю, что в этом стихотворении есть что-то от главы школы "Хаофан"!

— Чушь собачья! В этом стихотворении молодого господина Линя явно чувствуется что-то от великого мастера Ли из предыдущей династии!

— Хе-хе, есть и то, и другое. Молодой господин Линь в поэзии может быть моим учителем!

Как только этот человек закончил говорить, все пристально посмотрели на этого шестидесятилетнего коллегу. С этого дня этот тип снова опустил планку лести во фракции Дунлинь!

Не обращая внимания на низкорангового чиновника, которому стало неловко от взглядов, Линь Шичан взглянул на своего сына и лишь горестно вздохнул:

— Похоже, суждено уйти!

Затем Линь Шичан тихо сказал господину Вану: — Дело о расширении канала нужно продолжать. О его важности я больше не буду говорить.

Господин Ван, услышав это, тоже серьезно кивнул.

Закончив говорить, Линь Шичан оглянулся и громко сказал: — Господа, на этом прощаемся! Я, Линь, ухожу!

Увидев это, все снова поклонились, провожая его, пока вся семья Линь не вышла за ворота Уян.

А в одном из винных заведений неподалеку Янь Фань с мрачным лицом пристально смотрел на удаляющуюся спину Линь Шичана и злобно сказал:

— Старый хитрый лис, быстро же он убежал!

Услышав слова Янь Фаня, все слуги рядом с ним не смели произнести ни звука. Хотя из-за того, что лицо Янь Фаня было очень смуглым, слуги не могли различить его выражение, но злобный тон его голоса мог понять даже дурак.

Неизвестно, сколько времени прошло, но извне быстро подошел слуга. Сначала он внимательно осмотрел лицо Янь Фаня. Он был одним из немногих слуг, кто мог различать "очень смуглый", "черный как смоль", "пятидесятиградусный черный", "черный с красноватым оттенком" и другие "фирменные" цвета лица Янь Фаня.

Убедившись, что лицо Янь Фаня не "черное как смоль", слуга почтительно сказал:

— Молодой господин, люди, следившие за Внуком Наследника Князя Хань, передали весть: Ваше Высочество, Внук Наследника, подрался с несколькими головорезами в таверне в южной части города! Он разгромил всю таверну, и теперь префект Управления Шэнцзина лично приехал, чтобы арестовать людей!

Янь Фань, услышав это, показал на своем смуглом лице игривую улыбку: — Как раз хотел вздремнуть, а тут подушка!

— Люди! Отправляемся в Управление Шэнцзина!

...

На нарядной лодке на реке Цзинхэ молодой евнух в зеленой одежде стоял, поклонившись, снаружи каюты на втором этаже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Отвращение (Часть 1)

Настройки


Сообщение