Глава 9
Не дожидаясь ответа, Ши Чжиюэ высказал свою догадку: — Полагаю, вы — сторонники войны.
Связной, ошеломленный его внезапным заявлением, несколько раз обошел вокруг Ши Чжиюэ, прежде чем осторожно спросить: — Почему ты так решил? Что тебе сегодня рассказал Седьмой Принц?
— Он сказал, что на пути из Северной Ци в Янь одиннадцать городов подряд опустели. Люди либо погибли на войне, либо попали в плен к северянам. Янь больше не может воевать, — спокойно сообщил Ши Чжиюэ, сидя на краю кровати.
При упоминании государственных дел возбуждение связного улетучилось. Он подошел и сел рядом с Ши Чжиюэ на кровати, глядя на закрытую дверь.
— Сейчас Янь подобна этой комнате. Кажется, что она защищает нас, но за дверью рыщут волки. Император Северной Ци, Му Цзиньчэн, стремится завоевать Янь. Лин Сань, ты — гражданин Янь, и я уверен, ты понимаешь важность своей миссии. Сейчас все наши надежды на тебе, поэтому ты должен выполнить эту сложную задачу!
Ши Чжиюэ, которого так расхваливали, ничуть не растрогался, а лишь почувствовал подвох в этих словах. Он поднял руку, чтобы задать вопрос: — Послушайте, я хочу еще раз уточнить: вы точно не собираетесь отправить меня убить императора Северной Ци?
Все эти речи явно намекали именно на это.
Зачем прикрываться патриотизмом? Он прекрасно знал себе цену.
Они явно подталкивали его к смерти, притворяясь благородными.
Связной, прерванный на полуслове, не сразу нашелся, что ответить.
Ши Чжиюэ, глядя на его глаза за маской, спокойно кивнул: — Значит, вы действительно хотите моей смерти. Вот это да! Вы так жестоки к своим соотечественникам!
— Мы еще ничего не сделали! — процедил связной сквозь зубы.
— Но такая мысль у вас точно была, — Ши Чжиюэ не собирался попадаться на эту удочку.
Поняв, что разговор зашел в тупик, связной решил сменить тему: — О чем еще ты сегодня говорил с Седьмым Принцем? Говорят, он рано утром пришел к тебе, и вы провели вместе в переднем дворе почти весь день, не выходя из комнаты.
Подтекст был ясен: «Наверняка вы много чего обсуждали. Расскажи все организации».
— О жизни, о мечтах, о Сань Нян.
Ши Чжиюэ, загибая пальцы, подробно пересказал связному содержание эротической книги, которую читал Седьмой Принц, уделив особое внимание сцене в беседке, где Сань Нян и Чжоу Лан предаются любовным утехам.
Связной ушел в еще более смешанных чувствах, чем вчера.
Вернувшись в свою комнату, он взял специальный лист бумаги и нахмурился так, что между бровей могла поместиться целая складка.
«Не могу это написать». Как ему доложить начальству, что сегодня Седьмой Принц, похоже, еще больше доверял Лин Саню и даже начал делиться с ним подробностями своих «гармоничных» отношений с Чжоу Ланом и Сань Нян?
Связной подозревал, что если он простодушно напишет об этом, то Лин Сань останется жив и здоров, а вот сам он лишится головы.
Но и не писать он не мог, ведь то, что рассказал Лин Сань, было важным.
Связной долго колебался, затем достал из кольца иглу и, немного подумав, написал на бумаге: «Седьмой, добросердечный, сторонник мира».
.
После ухода связного Ши Чжиюэ безмятежно уснул.
После дня отдыха на почтовой станции все заметно воспрянули духом.
Перед отъездом Ши Чжиюэ купил на кухне станции кусок копченого мяса длиной с руку и банку соли. Они взяли с собой свой котелок и вновь нанятую, улучшенную повозку.
Когда отряд покидал станцию, Ши Чжиюэ, стоя рядом с Седьмым Принцем, заметил, что у большинства сопровождавших их солдат Северной Ци были перевязаны руки, головы или лица.
Даже двое солдат со сломанными ногами, получив приказ выступать, стиснув зубы и превозмогая боль, ловко вскочили на лошадей без каких-либо колебаний или возражений.
— Это нехороший знак, — пробормотал Ши Чжиюэ, стоявший рядом с Наньгун Ци.
Наньгун Ци, услышав его слова, тоже посмотрел на отряд северян, в котором осталось всего около пятидесяти человек. В армии Северной Ци царила железная дисциплина, приказы выполнялись беспрекословно.
Для Янь это действительно был нехороший знак.
Но что он мог сделать, будучи всего лишь заложником?
Отряд снова двинулся в путь. На этот раз их сопровождали люди Мяо Аньхэ, и дальнейшее путешествие прошло без происшествий.
На шестнадцатый день пути они удалились от столицы на восемьсот ли (400 км). Дорога шла по труднопроходимым горам, ночевать приходилось в диких местах. В этот день, перед наступлением темноты, они прибыли в город Гайцзян.
Это была их четвертая ночь в пути. Ши Чжиюэ, обрадовавшись возможности остановиться в городе и, возможно, даже принять ванну, выбрался из повозки, взял лошадь под уздцы и, следуя за отрядом, стал разглядывать город.
Хотя в Гайцзяне было шесть улиц и три рынка, повсюду виднелись лишь бледные и худые лица. В чайных лавках на перекрестках подавали чай из какой-то трухи, которую, вероятно, заваривали уже много раз. Аромата чая не было, оставалась лишь легкая горечь.
Ши Чжиюэ вернул чашку продавцу и достал из кошелька деньги.
— Господин, здесь так много нищих, — Цзя Фу, идущий в середине отряда с поклажей за спиной, тоже разглядывал прохожих.
Назвать их прохожими было бы не совсем точно. Почти все лавки в Гайцзяне были закрыты.
В тех немногих, что работали, кроме скучающего хозяина, не было ни души.
Зато у дверей закрытых лавок повсюду сидели нищие в оборванных одеждах. Заметив отряд в одежде Северной Ци, они испуганно опускали головы, съеживались и дрожали, ожидая, когда те пройдут мимо.
— Нет взрослых мужчин и женщин.
Ши Чжиюэ мысленно пересчитал всех, кого встретил по дороге. Во всем Гайцзяне не было ни одного крепкого мужчины, не слышно было ни детских игр, ни смеха.
Здесь были только изможденные старики, которых, казалось, мог свалить с ног любой порыв ветра, и дети-нищие с настороженными глазами. Они были слишком малы, чтобы представлять какую-либо ценность.
Именно потому, что они были никому не нужны, они могли спокойно сидеть на земле и просить милостыню.
Когда они подрастут, их заберут в армию и отправят на войну. Они либо погибнут от мечей северян, либо, если повезет, попадут в плен и окажутся в Северной Ци.
— Господин, можно я помогу им этими деньгами? — У Цзя Фу был договор о рабстве и банкнота в пятьсот лянов, которые ему дал Ши Чжиюэ.
Когда господин предложил ему свободу, Цзя Фу отказался. Тогда Ши Чжиюэ отдал ему договор о рабстве и пятьсот лянов.
— Нет, — Ши Чжиюэ, не обращая внимания на помрачневшее лицо Цзя Фу, твердо сказал: — Не смей тратить эти деньги. И не вздумай отдавать их этим людям.
Цзя Фу был мрачнее тучи до самого приезда в гостиницу.
Наньгун Ци, сойдя с повозки, по привычке, выработанной за дни совместного «чтения» с компаньоном, стал искать глазами Ши Чжиюэ.
Но прежде чем он нашел его, он увидел слугу Ши Чжиюэ с лицом, длиннее, чем у осла, и понуро опущенной головой.
Когда тот проходил мимо с поклажей, Наньгун Ци, не раздумывая, остановил его и, открыв свой блокнот, спросил:
— Что случилось?
Цзя Фу посмотрел на написанный вопрос и уже открыл рот, чтобы ответить…
— Ничего особенного. Он просто хочет еще той выпечки, которую вы ему дали. Не обращайте на него внимания.
Из-за спины Цзя Фу появилась рука и, схватив его за воротник, развернула на девяносто градусов. Ши Чжиюэ, не дав Цзя Фу и слова сказать, ответил за него.
Поздоровавшись с Седьмым Принцем, Ши Чжиюэ отвел Цзя Фу в сарай позади гостиницы.
Он уже успел узнать у Мяо Аньхэ, где именно он будет ночевать.
Ответ был — в сарае. В гостинице было шестьдесят комнат. Седьмой Принц занял одну, люди Северной Ци — двадцать, а Мяо Аньхэ и его солдаты — оставшиеся тридцать девять.
Закрыв дверь сарая, Ши Чжиюэ отпустил Цзя Фу и распахнул все окна, чтобы видеть любого, кто проходил мимо.
— Господин! Мы будем ночевать здесь?! — Цзя Фу не мог поверить, что им придется спать в сарае.
Причем господин будет спать здесь вместе с ним.
Ши Чжиюэ снял с плеча поклажу, положил ее на дрова и, повернувшись к Цзя Фу, с легким недоумением и удивлением спросил: — Дорогой друг, ты понимаешь, кто я такой?
— Компаньон Седьмого Принца… разве нет? — Цзя Фу начал уверенно, но под взглядом Ши Чжиюэ его голос дрогнул.
— А кто такой Седьмой Принц? — Ши Чжиюэ предложил ему немного поразмыслить.
— Заложник, отправленный в Северную Ци. Вы сами много раз об этом говорили.
Ши Чжиюэ улыбнулся, похлопал ничего не понимающего Цзя Фу по плечу и терпеливо объяснил: — Если Седьмой Принц — заложник, то кому есть дело до его компаньона? Ты помнишь служанок и слуг, убитых северянами по дороге сюда? В этом отряде сейчас только люди Северной Ци и люди Мяо Аньхэ. Кроме них, остались только я, Седьмой Принц и ты.
Все лишние люди погибли от рук северян. Седьмого Принца защищал Мяо Аньхэ, так что он точно доберется до Северной Ци живым.
Но что насчет него и Цзя Фу? Даже если сейчас его прикрывала роль шпиона, кто знает, не найдет ли связной в Северной Ци более способного шпиона, который займет его место?
И тогда Ши Чжиюэ, лишившись всякой ценности, станет ненужным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|