- Если я позволю тебе наесться досыта, ты сможешь покинуть Нинся и уйти куда-нибудь в другое место, чтобы пережить зиму там? Ли Цинлин бросила свою наживку. - Конечно, вы можете отказаться от этого. Вы можете продолжать сражаться насмерть с нами, людьми. Когда прибудет наше подкрепление, вы не сможете уйти, даже если захотите.
Сказав это, Ли Цинлин больше ничего не стала говорить. Пусть король-волк подумает, пусть посмотрит, какой выбор он сделает.
После продолжительной паузы, король волков наконец заговорил. Он спросил у Ли Цинлин, правда ли то, что она сказала.
Ли Цинлин тяжело кивнула головой, говоря, что она никогда бы стала лгать ему.
Более того, когда Хуан был рядом с ними, волчий король поверил словам Ли Цинлин и пришел к соглашению с ними. Они сказали, что, как только их покормят, они покинут Нинся и отправятся зимовать куда-нибудь еще.
Ли Цинлин равнодушно кивнула. Когда она обернулась, чтобы посмотреть на Лю Чжимо, она ухмыльнулась и сказала Лю Чжимо, что они обо всем договорились.
Лю Чжимо посмотрел на нее с похвалой и тихо спросил:
- Что сказал король волков?
- Я расскажу тебе попозже. Мне нужно кое-что сделать прямо сейчас. Сказав это, Ли Цинлин подошла к местным жителям и спросила их, сколько у них есть кур, уток и гусей. Она собиралась заплатить за их домашнюю птицу.
Кур, уток и гусей в домах местных жителей вместе с утками, которых она держала, должно было хватить, чтобы накормить голодных волков.
Все посмотрели друг на друга. Они не поняли, что имела в виду Ли Цинлин?
Ли Цинлин вкратце все объяснила и когда местные жители услышали это, все они сказали, что заплатить за это сами и не позволят госпоже купить все это.
До тех пор, пока голодные волки были готовы покинуть Нинся, какое им было дело до того, купят они сами или она?
Не дожидаясь, пока Ли Цинлин заговорит, все люди повернулись и побежали, готовясь ловить домашнюю птицу в своих домах.
Ли Цинлин глубоко вздохнула, уголки ее рта приподнялись в улыбке, затем она приказала охраннику отправиться обратно в резиденцию и поймать всех уток, которых она вырастила.
Охранник кивнул головой и ушел.
Покончив со всеми этими делами, Ли Цинлин вернулась на свое прежнее место, сказав королю-волку и остальным немного подождать, скоро будет еда.
Король-волк посмотрел на Ли Цинлин и не произнес ни слова.
Ли Цинлин тоже не возражала. Подойдя к молодому тигру, она дотронулась до его перевязанных ран и спросила, больно ли ему.
Молодой тигр поднял глаза и сказал, что нет, это была такая медаль для него, как для мужчины.
Ли Цинлин потрепала его по голове и несколько раз похвалила, сказав, что приготовит для него хорошую еду, когда они вернутся домой.
Услышав, что дома будет что-то вкусное, молодой тигр так обрадовался, что чуть не подпрыгнул. Он поспешно заказал несколько блюд, которые он хотел съесть.
- Хорошо, у меня все есть.
Ему действительно хотелось поскорее вернуться домой, пока он мог что-нибудь поесть. Он взглянул на волков впереди себя с некоторой обидой и подумал:
- Когда они уйдут? Зачем они мешают им идти домой, чтобы поесть хорошей еды.
- ...
Король волков взглянул на Хуана и с любопытством спросил его:
- Скажи ка мне, как часто вы можете есть хорошую еду?
Тигр самодовольно кивнул головой и рассказал о многих блюдах, которые он ел раньше. Говоря это, он сглатывал слюну.
- ...
Он даже никогда раньше не слышал об этих вещах, не говоря уже о том, чтобы есть их.
Король волков посмотрел на тигра с завистью в сердце. Если он… Нет.... Нет, он не мог быть захвачен человеком. В противном случае он потерял бы свое лицо как король волков.
Он повернул голову и притворился, что его не волнует еда.
Тигр увидел выражение лица короля-волка и усмехнулся над ним, сказав, что он явно завидует королю-волку, но, на самом деле он притворялся.
Услышав это, король волков оскалил свои клыки на тигра. Если бы не огонь, который напугал его, он бы бросился сражаться с тигром.
Тигр посмотрел на него с презрением, не желая заботиться о короле-волке, который не имел в виду то, что он сказал. Он повернулся и подошел к Ли Цинлин, оттолкнув своего раненого сына, и попросил Ли Цинлин погладить его.
Ли Цинлин усмехнулась и погладила Хуана по голове, восхваляя его силу.
Тигр прищурил глаза, как будто ему что-то нравилось и воспользовался случаем, чтобы сказать, что он тоже хочет вкусно поесть.
Чтобы вознаградить его за тяжелую работу, Ли Цинлин великодушно кивнула и сказала:
- Хорошо.
Услышав это, тигр издал возбужденный стон и даже намеренно толкнул своего сына лапой, с гордостью демонстрируя ему свою радость.
Не обращая внимания на своего отца, молодой тигр отошел от него на два шага, чтобы избежать еще худших последствий.
Тигр не стал возражать, продолжая мило играть с Ли Цинлин.
Чтобы скоротать время, Ли Цинлин стояла в стороне и играла с Хуаном.
Через час король волков нетерпеливо спросил у Ли Цинлин, когда появится вкусная еда?
Видя, что времени остается все меньше и меньше, Ли Цинлин тоже забеспокоилась, но не показала этого на лице.
Почти сразу же она издалека увидела местных жителей, несущих домашнюю птицу.
Ее сердце расслабилось, а лицо расплылось в улыбке. Когда люди подошли к ней, она заставила их бросить птицу на съедение голодным волкам.
Увидев столько вкусной еды, голодные волки уже давно начали пялиться на них, как тигры на свою добычу. Из уголков их ртов даже потекла слюна.
Видя, что еда появилась, волчий король издал презрительный вой. Это так напугало голодных волков, что они поспешно закрыли рты.
Когда люди выбросили домашнюю птицу перед волками, голодные волки больше не заботились о собственном имидже. Они отчаянно бросились вперед и подпрыгнули, чтобы поймать домашнюю птицу.
Волчий король не побежал, а остался на месте. Увидев, что местные жители бросили всю свою домашнюю птицу, он недовольно посмотрел на Ли Цинлин и спросил ее:
- Это все, что у тебя есть?
- Разве этого мало? Неужели практически трехсот птиц было слишком мало?
Ли Цинлин раздраженно посмотрела на него, велев ему подождать еще немного.
Волчий король хмыкнул и терпеливо подождал еще четверть часа, пока не появилась клетка с утками.
Ли Цинлин посмотрела на него с болезненным выражением лица и подняла руку, чтобы охранники бросили им уток.
Без этих уток ее магазин жареной утки будет закрыт на некоторое время.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|