Когда дело доходит до продажи напитков, сестра Цинь может думать только о коричневой сахарной воде. О да, медовую воду тоже было очень приятно пить. Она больше ничего не знает из напитков. Даже медовая вода, она просто знает ее, но она не пила.
Сестра Цинь была смущена. "Сестра, это трудно для меня. Я знаю только воду с коричневым сахаром и медовую воду. Я действительно больше ничего не знаю".
Ли Мо покачала головой. Медовая вода и коричневая сахарная вода слишком распространены. Вы можете пить их в любое время, и они не будут не вкусными. Если вы хотите выпить, просто немного сделайте дома, и вам не нужно все время покупать их у нее.
Ей все еще нужно приготовить какой-нибудь особенный чай.
Ли Мо думала о всевозможных напитках в наше время, но здесь их нет. Тем не менее, все еще можно приготовить один или два чайных напитка самостоятельно.
Когда она была студенткой, она готовила небольшие напитки дома, но многие из них требуют современных машин и специй. Многие из современных людей просто используют чайные пакетики, купленные прямо в супермаркете, чего здесь нельзя сделать.
Есть также вещи, которые можно сделать здесь, но она может вспомнить только две очень простые вещи.
Один из них - чай с медовым помело, а другой - чай с миндальным молоком.
Эти два очень просты в приготовлении, и ингредиенты также очень просты. Так что вы можете купить их сразу, как только выйдете, и их легко изготовить, так что вы можете попробовать это.
Вернувшись в комнату, Ли Мо достала ручку и бумагу и записала общие инструкции, как она их запомнила.
Ингредиенты, необходимые для чая с медовым помело, - это помело, мед, сахарная пудра и немного соли. Нарежьте мякоть грейпфрута на мелкие кусочки, а затем нарежьте кожуру грейпфрута на мелкие кусочки, положите ее в рассол на час, чтобы удалить горечь, а затем положите в воду и кипятите в течение десяти минут и выловите, а затем положите обработанную кожуру грейпфрута и мякоть грейпфрута вместе с сахарной пудрой в кастрюлю и варите в течение часа на слабом огне, пока они не загустеют и не прокипятят, пока кожура грейпфрута не станет золотистой и блестящей.
Дайте ему остыть, размешайте в меде, положите его в закрытую банку и выпейте с теплой водой. Вкус очень хороший.
Записав кисточкой рецепт чая с медовым помело, Ли Мо внимательно просмотрела рецепт чая с миндальным молоком.
Чай с миндальным молоком требует миндаля, батата, молока и сахарной пудры.
Миндаль на некоторое время замочат в горячей воде, чтобы было легко удалить кожицу. После очистки кожи батат будет разрезан на кусочки, а затем приготовлен. После этого батат и миндаль нужно растереть вместе, измельчить, а затем добавить в смесь молоко и сахарную пудру. Вы также можете добавить финики и изюм для аррмата по вашему вкусу.
Здесь нет готового молока, но вы можете пойти купить козье молоко и использовать миндаль, чтобы удалить из него вонь.
Записав способ приготовления этих двух видов чая для питья, Ли Мо планировала завтра тщательно поговорить с сестрой Цинь, чтобы она могла сначала купить некоторые ингредиенты, вернуться и попробовать их приготовить, а затем выпустить их после того, как они будут успешно сделаны.
После того, как чайный напиток был придуман, Ли Мо подумала о послезавтрашнем дне. Это было время, когда Сун Дашаню нужно было ехать в город, чтобы вылечить ногу, поэтому она просто снова подняла ручку и написала большое объявление, планируя опубликовать его потом.
На следующий день Ли Мо поприветствовала гостей одного за другим и сказала им, что собирается в город к врачу, а затем попросила сестру Цинь остаться, чтобы присмотреть за магазином, а затем снова последовала за Сун Дашанем в город на рассвете.
На этот раз, после того, как Сун Дашань закончил лечить свою ногу, он не остался в гостинице на одну ночь, как раньше, а отправился навестить Симу Хаорана в резиденции капитана, и два брата хорошо провели время, прежде чем вернуться в город на следующий день.
Ли Мо и Сун Дашань сначала пообедали дома, и, пока они днем не занимались делами, Сун Дашань отвез повозку с ослом в деревню.
Ли Мо планировала сделать что-то вроде бальзама с ароматом османтуса во время сезона цветения, поэтому она попросила Чжао Чанбана отправить письмо в деревню два дня назад, попросив жителей деревни помочь ей собрать цветы османтуса и купить их по цене 20 вень за корзину.
После того, как Сун Дашань ушел, Ли Мо позвала сестру Цинь: "Невестка, ты купила материалы, которые я просила тебя купить?".
Сестра Цинь ответила: "Да, но я этого не понимала, потому что я действительно не делала этого раньше, и я боюсь, что потрачу эти вещи впустую, если сделаю это плохо, поэтому я подумала, что подожду, пока ты вернешься и посмотришь".
Ли Мо кивнула: "Тогда, невестка, давай сейчас пойдем на кухню и изучим процесс".
Сестра Цинь вытерла руки о фартук. "Хорошо, пойдем сейчас. Я отнесу вещи, которые мы купили, на кухню".
Когда они пришли на кухню, Ли Мо и сестра Цинь вместе обработали купленные ингредиенты, а затем положили обработанную кожуру грейпфрута и мякоть с нужным количеством измельченного сахара в кастрюлю, чтобы сварить, помешивая при этом.
Пока сестра Цинь варила медовое помело на медленном огне, Ли Мо налила козье молоко в другую кастрюлю и добавила миндаль, чтобы убрать вонь, затем положила в козье молоко молотый и протертый батат и миндаль, добавила сахарную пудру и перемешала до образования пены.
Ли Мо положила чай с миндальным молоком в большой фарфоровый чайник, в то время как сестра Цинь вскипятила медовое помело и тоже положила его в кастрюлю.
Ли Мо добавила мед в чай с медовым помело и хорошо размешала его, и два чайных напитка были готовы.
Ли Мо достала из шкафа две ложки и дала одну сестре Цинь: "Невестка, тебе понравилось? Выскажите свое мнение, и мы сможем улучшить плохие моменты".
Сестра Цинь осторожно зачерпнула ложку чая с миндальным молоком в рот, и, проглотив его, она показала удивленное выражение лица и продолжала кивать Ли Мо: "Сестра, это хорошо, это действительно хорошо".
Ли Мо тоже зачерпнула ложку и попробовала ее, подумав, что она похожа на те, что готовили в ее школьные годы, и на вкус довольно неплохо, но не так преувеличено, как сказала сестра Цинь, вероятно, потому, что сестра Цинь это не пила, поэтому она была удивлена.
Она также положила ложку медового крема с помело в миску, добавила немного горячей воды, хорошо размешала и сделала глоток.
Горечь грейпфрута была полностью удалена, но он был недостаточно сладким.
Ли Мо добавила немного меда в крем с медовым помело и хорошо размешала его, затем снова замочила, и на этот раз вкус значительно улучшился.
"Сестра Цинь, тебе стоит попробовать этот чай с медом и помело, как это сделала я".
Сестра Цинь улыбнулась, тоже взяла миску и отхлебнула чай с медовым помело, совсем как Ли Мо.
Ли Мо не могла ни смеяться, ни плакать и задавалась вопросом, найдет ли она вкусным то, что она дала выпить сестре Цинь.
Ли Мо взяла две миски, смешала еще две чашки медового грейпфрутового чая, затем попросила сестру Цинь принести чай с миндальным молоком. Они вместе вышли в холл и поставили его на стол.
"Сяо Бао, Хузи, давайте, ребята, идите и попробуйте что-нибудь вкусненькое", - крикнула Ли Мо двум маленьким парням во дворе.
Как только Ли Мо закричала, двое малышей вбежали в дом и посмотрели на миску с чем-то, чего они не знали, что в ней было, и, не говоря ни слова, они взяли ее и попробовали.
При первом глотке глаза Сяо Бао загорелись, и он не смог удержаться, чтобы не облизнуть губы, не посмотреть на Ли Мо и не сказать: "Мама, это так вкусно и сладко".
Хузи тоже кивнул, слишком поздно, чтобы сказать что-то еще. Поэтому вместо этого он откинул голову и выпил содержимое.
Ли Мо улыбнулась и погладила Сяо Бао по голове. "Выпей еще, если это вкусно. После этого еще есть чай с молоком".
Сяо Бао кивнул головой, как курица, и опустил голову, чтобы попить.
Хузи тоже последовал за ним и выпил все.
Сестра Цинь посмотрела на своего сына, который удовлетворенно пил. Ее глаза были немного кислыми. Хузи прожил с ней горькую жизнь. Он никогда не ел вкусной еды. Он вырос, питаясь дикими овощами. Он ел нормально только тогда, когда пришел сюда. Так много детей любят есть сладкую еду.
В глубине души она была так благодарна брату Дашаню и сестре Ли Мо.
В это время Сун Дашань тоже вернулся из деревни и, увидев детей, сидящих на столе и пьющих что-то сладкое, улыбнулся и спросил: "Ты что-то приготовила детям на ужин?".
Ли Мо подошла к нему. "Нет. Я велела сестре Цинь продавать чай. Я только что сделала это с сестрой Цинь. Напиток неплохой. Не будь занят, пойдем со мной".
Сун Дашань выслушал Ли Мо, не обращая внимания на сладко пахнущий османтус в чашке, и последовал за Ли Мо в комнату.
Ли Мо сначала дала Сун Дашаню чашку чая с миндальным молоком. Сун Дашань взял его и залпом проглотил, одним глотком допив чашку чая с молоком.
Ли Мо улыбнулась и легонько ударила его: "Ты, как получилось, что ты выпил это одним глотком?".
Сун Дашань вытер рот и улыбнулся: "Я хочу пить. В следующий раз я буду пить медленно. Но, жена, это действительно вкусно, это намного лучше, чем медовая вода, и пахнет хорошо".
Ли Мо не ожидала, что он скажет, что это нехорошо, и смешала ему еще одну чашку меда и грейпфрутового чая, который Сун Дашань прикончил за один раз.
"А ты как думаешь? Как ты думаешь, наш магазин преуспеет в продаже этих двух видов чайных напитков?", - спросила Ли Мо.
Сун Дашань первым высказал свое мнение: "Я думаю, что это хорошо. Погода становится все холоднее. Оба вида чая горячие. Пить его теплым, и вкус у него будет действительно хороший. Это вкуснее, чем вода с коричневым сахаром и медовая вода".
Сестра Цинь также согласилась: "Хотя я не пила много хороших напитков, я просто думаю, что это действительно вкусно. Вы видите, двум детям это тоже очень нравится. Не говоря уже о взрослых, детям это определенно нравится".
Ли Мо приняла решение. "Тогда в будущем мы добавим эти два вида чайных напитков. Я подсчитала стоимость и, наконец, установила ее на уровне трех веней за чашку".
Сун Дашань никак не прокомментировал это.
Ли Мо добавила: "Если этот чайный напиток можно будет продать, я отдам его сестре Цинь. Ты можешь сделать это утром и днем в определенное время, и если кто-то захочет его купить, ты можешь это сделать".
Сестра Цинь согласилась.
Ли Мо повернулась к Сун Дашаню и сказала: "Дашань, поскольку наша семья собирается продавать чайные напитки в будущем, должно быть что-то, во что мы их будем разливать. Я не планирую использовать фарфоровые чаши. В конце концов, детей будет много, и фарфор легко разбить. Когда другая сторона будет требовать компенсировать, это не будет хорошо. Почему бы не использовать то, что нельзя сломать? Я собираюсь попросить дядю Чжана сделать нам партию деревянных чашек для чайных напитков. Позже я нарисую форму и размер чашек, а ты можешь попросить Чанбана вернуться и попросить дядю Чжана сделать их для нас".
Сун Дашань сказал: "Хорошо, завтра я пойду искать Чанбана".
Ли Мо поделилась остатками чая с медовым помело и чая с миндальным молоком с двумя детьми, пока она следовала за Сун Дашанем, чтобы вынести корзины с османтусом тележки.
"Так много цветов османтуса?". Ли Мо посмотрела на тележку, полную османтуса, и удивилась.
Сун Дашань засмеялся: "Я позволил Чанбану вернуться и сказал ему, что за корзину османтуса я заплачу 20 вень. Все в деревне были готовы это сделать. Каждый, кому нечего делать дома, поэтому они решили собирать османтус. Так что все османтусы в деревне сорваны. На этот раз я забрал десять корзин. Там очень много корзин".
"Тогда давай поторопимся и сделаем это, пока можем, а завтра мы сделаем бальзам с корицей столько, сколько сможем, и если мы не сможем этого сделать, то сделаем это завтра вечером".
Пока Сун Дашань нес цветы османтуса прямо на кухню, сестра Цинь разожгла огонь, а Сун Дашань и Ли Мо приготовили все, что нужно. Они втроем работали, пока не легли спать, и сделали сотню коробок бальзама, которые могли продать после ночного охлаждения.
На следующий день Сун Дашань отправил 50 коробок бальзама османтуса мадам Юэ, а остальные 50 коробок были проданы в его магазине.
Когда люди приходили сегодня, Сун Дашань напоминал им, что в магазине появился новый аромат бальзама, и они могли попробовать его бесплатно.
Сун Дашань открыла коробку с бальзамом османтуса и положил его на прилавок, чтобы покупатели могли попробовать его сами, что привлекло многих женщин, которые нанесли несколько бальзамов на запястья, понюхали их и обсудили друг с другом.
К тому времени, когда магазин закрылся на ночь, 50 коробок бальзама были распроданы, и Ли Мо думала, что со стороны мадам Юэ он тоже был почти распродан.
Сун Дашань и Ли Мо снова должны были сделать 100 коробок.
Прошло три дня, прежде чем популярность бальзама "османтус" повысилась, и ежедневный объем продаж стал нормальным.
..........................................
Как обычно, дядя Чжан был быстр и уже сделал пятьдесят деревянных чашек, которые сделал для Ли Мо по индивидуальному заказу, и попросил Чжао Чанбана принести их.
Ли Мо и сестра Цинь вымыли эти чашки и положили их в кипящую воду, чтобы простерилизовать, прежде чем поставить в шкаф в комнате отдыха. На следующий день сестра Цинь пошла в комнату отдыха с только что приготовленным чаем с молоком и чаем с медовым помело и крикнула, согласно объяснению Ли Мо: "Приходите и посмотрите, магазин выпустил два новых и уникальных чайных напитка, которые очень хороши и даже недоступны в столице. В этом магазине сегодня будет первый день распродажи, вы можете попробовать бесплатно, все приходят попробовать. Если это не очень вкусно, вам не нужно его покупать".
Услышав о бесплатном напитке, взрослые и дети, игравшие в комнате отдыха, столпились вокруг и захотели попробовать.
Сестра Цинь разослала всем присутствующим по чашке и налила каждому по маленькой половинке чая с миндальным молоком.
После того, как люди в комнате закончили пить его, взрослые перестали разговаривать, в то время как дети облизывали губы, выглядя так, как будто они не могли насытиться, некоторые даже требовали большего.
Сестра Цинь увидела это и сказала: "Не торопитесь. Пожалуйста, попробуйте этот чай с медом помело еще раз. Это тоже очень хорошо". Она налила еще по полчашки чая с медовым помело в чашки каждого.
"Мама, я хочу это выпить".
"Мама, я хочу большего, я хочу больше".
"Мама, я тоже хочу выпить".
Дети тоже хотят пить. Взрослые должны были им подчиняться. Они должны платить за то, чтобы дети пили по чашке за раз. Сестра Цинь была занята, собирая деньги и разливая чай, но в этом не было ничего плохого. С них всех взяли плату за чашку и налили по чашке чая.
Дети пили с большим удовольствием. Некоторые взрослые, которые ели семена дыни, также испытывали небольшую жажду. Те, кому наплевать на несколько вень, пришли и купили чашку, чтобы выпить.
Сестра Цинь скривила губы, думая, что это действительно хороший бизнес для зарабатывания денег. Теперь это могло дать брату Дашаню и сестре Ли Мо больше денег, поэтому она работала усерднее, думая о завтрашнем дне. Сделать еще немного, а затем прийти еще несколько раз, чтобы покричать, так что определенно будет больше людей, покупающих эти напитки.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|