В первый год правления Цзинхэ, в седьмой день девятого месяца, император Цзин взошёл на престол и объявил всеобщую амнистию.
Все Девять Областей ликовали, повсюду царила радость и процветание.
Однако в подземелье под императорским дворцом царили сырость и тишина.
Женщина с бледным лицом бессильно прислонилась к чёрному каменному столбу. Она была в жалком состоянии, вся в ожогах, из ран сочилась кровь.
Рот женщины был заткнут тряпкой, её грудь едва заметно вздымалась. Всклокоченные волосы и грязное лицо не позволяли узнать в ней прежнюю красавицу.
Внезапно вблизи послышались тяжёлые шаги, которые отчётливо разнеслись по тихому подземелью.
Женщина резко открыла глаза, в страхе отшатнулась, замотала головой и что-то промычала. Слёзы капали на грязный пол.
Мужчина в тёмно-багровой императорской мантии медленно подошёл к женщине. Нефритовые подвески на его поясе издавали мелодичный звон. Его красивое лицо было холодным, изогнутые брови уходили к вискам, в тёмных глазах не было видно дна, а под веком виднелась родинка-слеза.
Высокая фигура заслонила слабый свет свечи в подземелье.
Он вытащил из ножен меч, висевший на поясе слуги, вынул кляп изо рта женщины и приставил лезвие к её бледному подбородку. На его губах появилась злобная усмешка, и он вздохнул:
— Как же ты до сих пор не умерла?
Голос мужчины был низким, словно шёпот демона.
Женщина застыла, вынужденная запрокинуть голову. Острый клинок прорезал кожу на подбородке, причиняя сильную боль.
Женщина знала, что больше не выдержит.
Слёзы хлынули потоком, она с трудом прохрипела:
— Отпусти меня…
— Умоляю тебя…
Мужчина усмехнулся и ещё сильнее надавил острым мечом.
— Отпустить тебя? Когда ты устроила пожар, они умоляли тебя отпустить их?
— Лу Цин, ты заслужила эти мучения. Даже в аду…
— Ты не искупишь свои грехи!
Глаза мужчины покраснели, в его глубоких сияющих глазах застыла леденящая душу ненависть.
Женщина была вынуждена запрокинуть голову. Физическая боль и психологические страдания стали невыносимыми.
Может, лучше умереть?
Она изо всех сил оттолкнула широкую грудь мужчины, наклонилась вперёд, и меч вонзился ей в сердце.
Ощущая боль в сердце, она улыбнулась, закрыла глаза и обречённо приготовилась к смерти.
— Бум.
Тело женщины тяжело рухнуло на землю, брызги крови попали на мужчину.
Меч выпал из его рук и упал в лужу крови. Мужчина медленно развернулся и долго стоял неподвижно.
Как же легко она умерла?
Это несправедливо.
-------------------------------------
За окном прогремел гром, сверкнула молния. Лу Цин в испуге резко открыла глаза, обливаясь потом. Она с трудом вырвалась из кошмара.
Лу Цин пошевелила затёкшими ногами, вытерла пот со лба и слёзы, выступившие на глазах. Украдкой отхлебнув чая из чашки на столе, она похлопала себя по всё ещё бешено колотящемуся сердцу и с облегчением выдохнула.
Слава богу, это всего лишь сон, тиран ещё не убил её!
Перед глазами всё ещё стояла привычная обстановка в старинном стиле, и Лу Цин невольно выругалась про себя.
Чёрт бы побрал это попадание в книгу!
Лу Цин была обычной выпускницей средней школы XXI века, которая только что сдала вступительные экзамены и готовилась к прекрасным летним каникулам. Кто же знал, что, зачитавшись до ночи мужским романом в стиле "Дракон-Повелитель" под названием "Тиран", она окажется в теле дворцовой служанки Лу Цин, второстепенного персонажа, появлявшегося только в экстре и первой главе основного текста!
Лу Цин попала из современного мира в мир этой книги два дня назад. Получив воспоминания своей предшественницы, она из ничего не знающей дурочки превратилась в напуганную и беспомощную жертву.
В романе рассказывалось о том, как старый император был при смерти, наложница управляла страной, а наследный принц Се Ваншу был лишён титула и вместе со своей матерью, бывшей императрицей Юй Фэй, сослан в холодный дворец. Кто бы мог подумать, что служанка Юй Фэй, Лу Цин, окажется предательницей и, сговорившись с наложницей, устроит пожар в холодном дворце. Наследный принц чудом спасётся, затаит обиду, свергнет наложницу и вернёт себе трон, став тираном.
И первое, что он сделал, взойдя на престол, – казнил Лу Цин, которая много лет назад подожгла дворец и убила его мать.
Хотя эта предшественница и совершила много зла, но, попав в её тело, Лу Цин, конечно же, хотела выжить в первой главе.
Лу Цин прикинула на пальцах: сейчас маленькому тирану десять лет, до того, как он станет императором, ещё восемь лет. Значит, у неё есть восемь лет, чтобы изменить сюжет и выжить, разве этого мало?
В любом случае, пожар ещё не устроен, бывшая императрица ещё жива. Лучше уж держаться поближе к главному герою и при удобном случае покинуть дворец.
А потом наслаждаться жизнью, разве это не прекрасно?
Лу Цин мысленно представляла себе свою будущую жизнь и вдруг почувствовала, что жизнь прекрасна.
В небе прогремел гром, ветер распахнул окно. Лу Цин поспешила в покои, встала на цыпочки и плотно закрыла окно.
— Цин-эр, кхе-кхе, сходи в боковые покои и добавь Синчуаню, кхе-кхе, одеяло, кхе-кхе, — раздался нежный голос. Лу Цин обернулась.
Женщина с кожей белой, как слоновая кость, без единой капли косметики, лежала на кровати. Её бледное лицо говорило о болезни. Это была мать главного героя, нежная и ласковая женщина.
Лу Цин попала сюда всего несколько дней назад, но госпожа очень заботилась о ней.
Непонятно, почему её предшественница оказалась такой неблагодарной и убила такую хорошую женщину.
Но, подумав о том, что ей придётся укрывать одеялом тирана, который в будущем убьёт её, Лу Цин задрожала от страха.
У Лу Цин ёкнуло сердце. Мне идти укрывать маленького тирана? Как страшно.
— Цин-эр? — женщина приподнялась на кровати и с недоумением позвала застывшую у кровати девушку.
Лу Цин опомнилась и поспешно поклонилась:
— Слушаюсь.
Лу Цин с одеялом в руках ещё не вышла из покоев, как услышала наставление нежной госпожи:
— Синчуань боится грома, останься в боковых покоях и присмотри за ним на ночь. Я неважно себя чувствую и боюсь заразить Синчуаня.
Тиран боится грома?!!! Лу Цин была потрясена. Она ответила Юй Фэй и, взяв зонт, побежала в боковые покои.
Семья главного героя была сослана в холодный дворец, условия жизни были крайне плохими. Только в покоях Юй Фэй была жаровня для обогрева.
В боковых покоях, где находился главный герой, ничего не было. В такую ненастную погоду он мог легко простудиться.
Снова сверкнула молния. Лу Цин посмотрела на сладко спящего во внешней комнате слугу и покачала головой.
Вот это сон! Даже такой гром не разбудил.
Она сложила зонт и на цыпочках, с одеялом в руках, вошла во внутренние покои.
(Нет комментариев)
|
|
|
|