Глава 7. Братья (Часть 2)

Пшеница опешил. Под действием алкоголя мозг его одеревенел, мысли метались, как лихач за рулем, жмущий на газ до упора. Он тупо кивнул:

— Да, немного золотых есть. Но немного, меньше двадцати.

В глазах Ячменя блеснул огонек. Он многозначительно спросил:

— Как вы делили? Они тебя не обманули?

Пшеница хлопнул себя по бедру, покраснев от гнева. На лбу вздулись вены.

— Как такое возможно?! Кто я такой, Пшеница! Да они не посмеют! — Он причмокнул. — Мне досталось пять золотых, остальное они поделили.

Пять золотых — это примерно пятьсот пятьдесят-шестьсот серебряных. Святой Свет! Какая огромная сумма! Сам Ячмень почти не пил и все равно почувствовал, как жар прилил к голове, а в глазах помутнело. С пересохшим горлом он сделал глоток и спросил:

— Куда ты спрятал золото? Брат, ты поступаешь не по-товарищески, мог бы и мне немного отдать!

Пшеница хихикнул и прошептал:

— Я его спрятал. Думаешь, я дурак? Если кто-то захочет нас кинуть, с золотом в кармане быстрее помрешь! Подождем, пока все утихнет, тогда и достанем. Отметим Новый год с размахом, как братья.

Что бы Ячмень ни спрашивал, ни просил, Пшеница больше не раскрывал никаких подробностей. Он продолжал есть и пить, пока не свалился пьяный.

Ячмень смотрел на пьяного брата со сложным выражением лица. Долго молчал, потом стиснул зубы так, что заболели скулы. Он распахнул рубаху, достал длинную веревку, обвязанную вокруг пояса, и подошел к Пшенице.

Не вини меня. Если бы ты дал мне хотя бы один золотой, я бы считал тебя своим братом. Но ты хочешь присвоить себе все, что связано с этим миллионом, и даже один золотой мне не хочешь дать. Это ты, ты первый перестал считать меня родным, так что не вини меня.

Когда Пшеница очнулся, он был в подвале таверны в городе, переоборудованном под тюрьму. В десятке железных клеток сидели люди. Условия были ужасными: повсюду стояла вонь, текли зловонные сточные воды и сновали крысы.

Как только Пшеница пришел в себя, он понял, что находится на территории папаши Лайса. Он начал яростно трясти прутья клетки и кричать:

— Что вы сделали с моим братом?! Клянусь, если вы причинили ему вред, я даже после смерти не оставлю вас в покое!

Лайс, увидев спешащего к нему Хута, чуть не лопнул от злости. Какой-то мерзавец разболтал все и привел этого парня.

Трое из сбежавших воров уже были найдены. Лайс, главарь воров города, был не промах. Возможно, в других делах, связанных с поиском людей, он был не так хорош, но найти в городе нескольких воров для него было проще простого.

Честно говоря, если бы не опасения перед влиянием братства Хута, Лайс сам бы занял его место. Единственный недостаток его людей был в том, что они умели только воровать, а драться — нет.

Это дело наделало много шума, и все понимали, что тот, кто завладеет договором, в одночасье изменит свою судьбу. Миллион золотых или поместье в Золотом Кольце столицы Империи — этого достаточно, чтобы получить дворянский титул, пожертвовав часть денег королевской семье. Даже самый низкий титул, титул лорда, делал человека аристократом, стоящим намного выше простолюдинов, с правом распоряжаться их жизнью и смертью.

Делить поровну было абсолютно невозможно. Все понимали, что после того, как договор будет найден, предстоит еще одна схватка.

Пока что сохранялось относительное спокойствие.

— Я пришел без приглашения, папаша Лайс не будет против? — Хут улыбался, и шрам на его лице подергивался, заставляя Лайса нервничать.

Лайс замахал руками.

— Что ты! Я всегда рад видеть тебя, Хут. Сегодня ты почтил меня своим присутствием, это большая честь для меня. Я должен радоваться. — Казалось бы, в этих словах не было ничего особенного, но они задели Хута. Раньше его не могли пригласить, потому что не было никакой выгоды, а сегодня он пришел сам, только из-за денег. Какая наглость.

Хут, которого задели эти слова, не изменился в лице. Он подошел к Лайсу, схватил его за руку, слегка сжал и, прищурившись, спросил:

— Тогда не буду мешать. Я слышал, ты поймал нескольких человек? Допросил их?

Лайс почувствовал жгучую боль в руке и разозлился, но, встретившись с ледяным взглядом Хута, тут же успокоился. Ему даже показалось, что он немного ссутулился. Он выдавил из себя улыбку.

— Я ждал тебя, Хут. Пойдем…

Хут отпустил руку Лайса, похлопал его по плечу, заложил руки за спину и направился во двор таверны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Братья (Часть 2)

Настройки


Сообщение