Глава 3. Город в пределах досягаемости, но недоступный (Часть 1)

Рейн отстранил от себя незнакомую женщину, завернутую в простыню. Его взгляд скользнул по ее обнаженной коже. Следы прошедшей ночи были отчетливо видны. Он потер ноющую голову и, подойдя к панорамному окну, резко раздернул тяжелые шторы.

Прошлой ночью он много выпил. Эти негодяи, очевидно, не добились своей цели и решили напоить его. Надо признать, каждый из них был хитер. Трейт мог игнорировать их, но Рейн — нет. Ему предстояло провести здесь следующие пять лет, и опыт, полученный в прошлом, подсказывал ему, что для управления регионом необходимо сначала понять его.

А для этого алкоголь часто оказывался лучшим помощником.

Ольтеренбург оказался еще более хаотичным, чем он предполагал. Город контролировался тремя крупными силами, постоянно соперничающими и заключающими временные союзы друг с другом.

Первой силой были работорговцы во главе с Хави. Их могущество основывалось на численном превосходстве. Под командованием Хави находилось пять отрядов ловцов рабов, более трехсот головорезов, за каждым из которых числилось не одно преступление, и более пятисот рабов, готовых к мобилизации. Кроме того, он поддерживал дружеские отношения с работорговцами из соседних городов и в случае необходимости, пожертвовав частью прибыли, мог рассчитывать на их поддержку.

Второй силой была Альма, владелица заведений для развлечений. Для обывателя могло показаться странным, что подобный бизнес мог соперничать с криминальными авторитетами, но в Ольтеренбурге это было реальностью. Географическое положение и условия жизни в городе были настолько плохи, что все мало-мальски способные люди предпочитали уезжать. Город не жил за счет сельского хозяйства, животноводства или добычи полезных ископаемых. Весь его доход поступал из незаконных источников.

Женщины и деньги — вот два главных инструмента управления преступниками.

Третьей силой был Хут, глава преступного мира. Его организация отличалась четким разделением труда и строгой иерархией. Доход Хута складывался из сбора дани с владельцев заведений для развлечений, торговцев и перепродажи краденого. На первый взгляд, Хут казался менее опасным, чем работорговцы, но недооценивать его было бы ошибкой. Стоило задуматься, почему одни преступники платят дань другим, более многочисленным? Ответ прост: страх. Страх быть избитым, страх смерти.

Помимо этих трех основных сил, в городе существовали и другие, менее влиятельные группировки. Например, торговцы, занимающиеся международной торговлей. Официально они продавали обычные товары и предметы роскоши, но тайно провозили контрабанду. Для обеспечения безопасности своих торговых путей эти контрабандисты содержали хорошо вооруженную охрану. Были и наемники, многие из которых являлись дезертирами. На поле боя они могли быть незаметны, но здесь, в Ольтеренбурге, каждый из них был готов на все ради денег.

Даже обычные жители города не всегда были законопослушными. Выжить среди преступников, сохранив свой бизнес, могли только те, кто был далек от кротости и добродетели. Трупы, разлагающиеся на улицах и покрытые мухами и личинками, безмолвно напоминали всем: здесь не стоит никому доверять и переоценивать свои силы.

Солнечный свет, проникающий сквозь хрустальное окно, упал на Рейна, вырвав его из раздумий. Его подтянутое тело с рельефными мышцами не было типичным для аристократа. У них, конечно, могло быть крепкое здоровье, но не такая атлетическая фигура. Они не тратили столько времени на тренировки.

В дверь дважды тихо постучали. Рейн отозвался, и старшая служанка во главе группы покрасневших девушек вошла в комнату. Они несли чистую одежду, пропитанную ароматами благовоний. Две служанки расстелили на полу ковер. Одна из них достала небольшой хрустальный флакон, наполненный светящейся зеленой жидкостью.

Она открыла флакон и, зажав щеки спящей женщины, влила ей в рот все содержимое. Женщина проснулась и с криком попыталась убежать, испуганно глядя на Рейна. Он отвел взгляд. Совершенно очевидно, что спутницей главы города и наследственного барона не должна быть простолюдинка, возможно, даже из публичного дома.

Служанки схватили отчаявшуюся женщину, завернули в ковер и вынесли из комнаты.

После этого Рейн, скорее всего, больше никогда ее не увидит. Возможно, она станет «звездой» в каком-нибудь заведении другого города. Ведь женщины, побывавшие в обществе аристократов, пользовались особым вниманием у простолюдинов. Все это было частью жизни знати, и Рейн давно привык к подобному.

В глубине души он испытывал к этой женщине неприязнь, даже отвращение. Скорее всего, она была пешкой в чьей-то игре, и он просто отказался в ней участвовать.

Служанки ловкими пальцами одевали Рейна. Одежда аристократов всегда была сложной и неудобной. Простолюдины часто говорили: «Глупые аристократы, даже одеться сами не могут». В этом была доля правды, хотя и искаженной. Даже если бы им дали такую одежду, они бы не смогли ее надеть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Город в пределах досягаемости, но недоступный (Часть 1)

Настройки


Сообщение