Глава 6 (Часть 2)

— Не надо! — в панике запротестовала она.

Он перехватил ее руку, которой она пыталась его оттолкнуть, и поднял на нее глаза.

Она молча встретилась с ним взглядом. Они были очень близко. Она видела, как изменился его взгляд — в нем не было ожидаемого отвращения, а наоборот, появилась незнакомая нежность.

Он опустил голову и легко коснулся губами ее забинтованной ноги. Его действие поразило ее, словно удар молнии, вызвав головокружение, и взгляд ее затуманился.

— Впредь не плачь из-за таких мелочей. Мне не нравится, когда ты плачешь, — он снова поднял на нее глаза. — Поняла?

Ее растроганный взгляд встретился с его, но слезы все равно продолжали катиться.

Он протянул руку, привлек ее в объятия и нежно поцеловал. Она обвила его руками и покорно ответила на поцелуй. Сознание постепенно уплывало. Он не только снял свою одежду, но и позволил ее одежде соскользнуть до пояса.

— Можно? — его темные глаза блестели, когда он тихо спросил.

На лице Гу Иэня не было привычного спокойствия и самообладания. Глядя на его пылкое выражение, ее сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из груди. Полностью очарованная им, потерявшая рассудок, она смогла лишь кивнуть.

Получив ее согласие, его нежные поцелуи стали настойчивее, глубже. Он больше не сдерживал своего желания, смело отдаваясь ему.

— Кэсинь, ты вернулась?

Легкий стук в дверь снаружи разбудил Тан Кэсинь.

Мама вернулась?!

Она вздрогнула и поспешно села, но мужская рука, лежавшая у нее на талии, почти не давала ей пошевелиться.

Не смея представить, что будет, если мать увидит мужчину в ее постели, она ответила матери за дверью, одновременно протянув руку, чтобы разбудить Гу Иэня.

Он нахмурился и что-то пробормотал. Она быстро зажала ему рот рукой.

Но он, не открывая глаз, просто перевернулся и оказался сверху, его рука коснулась ее груди.

Она резко вдохнула и прошептала:

— Перестань! Мама вернулась, быстро прячься!

Он наконец открыл глаза, посмотрел на ее испуганное лицо.

— Прятаться? — он абсурдно хмыкнул. — Мне почти тридцать лет, почему я должен прятаться, как подросток на тайном свидании?

Тан Кэсинь беспомощно закатила глаза и толкнула его руку, показывая, чтобы он не давил на нее.

Гу Иэнь неохотно отпустил ее, ворча:

— Эта твоя односпальная кровать слишком маленькая.

Самое время придираться к размеру кровати?! Она поспешно натянула одежду. Обернувшись, она увидела, что его взгляд все еще блуждает по ней и наконец останавливается на ее ноге.

Она натянула брюки, преграждая ему обзор.

— Чтобы мама не вошла, спрячься пока под кровать, — прошептала она. — Я найду возможность выпустить тебя.

— С какой стати я должен…

Она сделала жест «тсс», одной рукой взяла костыль, вышла из комнаты и быстро закрыла дверь.

Чэнь Мэйлань услышала шум и с тревогой вышла из своей комнаты.

— Только что звонил твой зять. Сестра дома нечаянно упала, ее отвезли в больницу.

Лицо Тан Кэсинь побледнело, она тоже занервничала.

— Как так?! Как она сейчас?

— Я тоже не знаю. Твой зять сказал, что пока состояние стабильное, но нужно полежать в больнице несколько дней на сохранении. Только завтра зятю на работу, некому за сестрой присмотреть… — Чэнь Мэйлань глубоко нахмурилась. Только она подумала, что жизнь наладилась благодаря нескольким благодетелям, как у старшей дочери на юге случилась беда. — Поэтому мне нужно съездить на юг, проведать ее.

Тан Кэсинь без раздумий кивнула в знак согласия.

— С уборкой в комплексе я уже договорилась, попросила помочь. А насчет вечерней уборки — скажи Хуэйюй и остальным. Они хорошие люди, наверняка поймут.

— Мам, не беспокойся об этом, я разберусь. Если им действительно нужна будет помощь, в крайнем случае, я сама уберусь.

Чэнь Мэйлань с трудом посмотрела на дочь, ее взгляд метнулся к ее ноге.

— Но ты…

— Все в порядке, — поторопила ее Тан Кэсинь. — Мам, не думай об этом, собирай скорее вещи, я вызову тебе такси.

— Хорошо, не забудь вызвать машину господина Кана, — не удержалась Чэнь Мэйлань и повысила голос. — Мне нужно заодно ему сказать, чтобы он присмотрел за тобой, пока я буду на юге ухаживать за твоей сестрой.

— Мам, я уже взрослая, могу сама о себе позаботиться.

— Только если он будет рядом, я буду спокойна, — убежденно уговаривала Чэнь Мэйлань. — Господин Кан — хороший мужчина, ты должна воспользоваться шансом, понимаешь?

Тан Кэсинь беспомощно кивнула, не став спорить с матерью в такой момент. Мама и так была очень взволнована.

Она вернулась в комнату и увидела Гу Иэня, все так же беззастенчиво лежавшего на ее кровати.

— Почему ты еще не оделся? — она достала телефон, чтобы вызвать такси Кан Чжэсину. Повесив трубку, она сказала: — У моей сестры неприятности, мама должна срочно ехать на юг. Вставай скорее, уходи, как только мама выйдет!

Он пренебрежительно скривил губы.

— Если твоя мама уже уходит, почему я должен спешить?

Она замерла, сообразив это с опозданием. Она действительно растерялась от спешки!

— Ах да, мама уезжает на юг, так что ты, конечно… Ладно, тогда спрячься еще ненадолго, я позову тебя, когда мама уйдет.

Она снова повернулась, чтобы выйти, и увидела, что мать уже собрала простую сумку, вошла на кухню и засыпала промытый рис в рисоварку.

— Позже, если проголодаешься, приготовь себе что-нибудь поесть. Я еще спрошу у господина Кана, будет ли у него время прийти к тебе поужинать.

— Не нужно его беспокоить. После того, как он тебя отвезет, ему, наверное, нужно будет снова таксовать, — на лице Тан Кэсинь промелькнула тень беспомощности. — Я только что звонила господину Кану, он был рядом, сейчас, наверное, ждет внизу. Я провожу тебя.

Чэнь Мэйлань погладила дочь по лицу, останавливая ее.

— Ты уже сняла протез, не нужно меня провожать. Пока мамы не будет дома, будь осторожна.

— Знаю.

— Если что-то случится, обязательно обращайся к господину Кану, — не забыла напомнить Чэнь Мэйлань еще раз.

— Знаю, если что, обязательно к нему обращусь. Когда доберешься до сестры, позвони мне, — проводив мать за дверь, Тан Кэсинь наконец с облегчением выдохнула.

Опираясь на костыль, она повернулась, чтобы вернуться в комнату. Но не успела ее рука коснуться дверной ручки, как дверь с силой распахнулась изнутри.

Увидев Гу Иэня, она улыбнулась.

— Мама ушла. Если хочешь идти, можешь уходить сейчас.

Он был без рубашки, только в длинных брюках, босой. Он высокомерно оглядел ее.

— Почему твоя мама постоянно упоминает Кан Чжэсина?

Тан Кэсинь вздрогнула, не ожидая, что он слышал ее разговор с матерью. Значит, он, вероятно, догадался по их словам, что мама очень хочет свести ее с Кан Чжэсином.

Она немного неловко ответила:

— Просто… поддерживаем добрососедские отношения.

Он скептически вскинул бровь. Эта причина звучала совершенно неубедительно. Он бесцеремонно сел на диван и молча принялся ее разглядывать.

Она выглядела невинно, совершенно не понимая, чем он недоволен.

Прошло довольно много времени. Видя, что она никак не реагирует, Гу Иэнь скривил губы.

— Я голоден.

Услышав это, Тан Кэсинь чуть не поперхнулась.

— Вы же не хотите, чтобы я сейчас готовила вам ужин?

— А что, есть проблема? Твоя мама попросила тебя приготовить ужин для Кан Чжэсина, и ты тут же согласилась. А теперь я прошу тебя приготовить что-нибудь для меня, и это нельзя?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение