Глава 2 (Часть 2)

— Ты поправился, — Гу Иэнь вышел из комнаты в брюках брата и безжалостно потянул за пояс, обращаясь к Гу Ицину, который уже закончил мыть пол и теперь сидел на диване с мрачным лицом.

Гу Ицин выругался и в ярости вскочил с дивана.

— Что значит поправился? Я в самый раз! Может, вес немного и увеличился по сравнению с прошлым, но это вес счастья!

— Вес счастья? — Гу Иэнь скептически вскинул бровь. — Явно же поправился, — бесстрастно настаивал он.

— Черт возьми, вот уж точно, добром за добро не платят! — не удержался от жалоб Гу Ицин. — Эти брюки мне жена сама сшила! Мало того, что я тебе их одолжил, так ты еще и оскорбляешь меня! Как такое вообще возможно? Немедленно снимай штаны, я передумал! Ты бессердечный, безжалостный, бесчувственный…

— Хватит, не ссорьтесь, — Цинь Вэйтун вышла из кухни с двумя чашками чая, у нее голова шла кругом от этих братьев. — Господа Гу, здесь посторонние.

Гу Ицин сердито замолчал и, все еще кипя от злости, тяжело опустился обратно на диван.

Гу Иэнь стоял перед большим зеркалом в прихожей и с холодным видом застегивал ремень.

Атмосфера была странной и забавной. Тан Кэсинь поблагодарила Цинь Вэйтун и, держа чашку, невольно перевела взгляд на Гу Иэня, наблюдая за каждым его движением.

— Кэсинь, с ногой все в порядке? У тебя обувь промокла, — с улыбкой напомнила ей Цинь Вэйтун.

Она опустила голову и посмотрела. Промокла правая нога с протезом, неудивительно, что она ничего не почувствовала.

Тан Кэсинь улыбнулась:

— Нога немного болит, но, думаю, ничего страшного. Я скоро пойду домой и переобуюсь.

— Будь осторожна, — заботливо посмотрела на нее Цинь Вэйтун. — Твоя мама недавно говорила, что твоя нога только зажила, смотри, не поранься снова.

— Знаю, я буду осторожна, — ее взгляд обежал комнату. — А где малышка Аньли?

— Малышка спит, — при упоминании дочери на лице Гу Ицина наконец появилась теплая, очаровательная улыбка. — Она сегодня в пять утра проснулась и играла до тех пор, пока только что не уснула от усталости. Эта девчонка вся в мать, такая же непоседа.

— Не говори глупостей при посторонних! — Цинь Вэйтун не удержалась и кокетливо упрекнула мужа взглядом.

— Я говорю правду, — он сжал руку жены.

Тан Кэсинь смотрела на эту счастливую семью и чувствовала зависть. Только… она невольно взглянула в сторону прихожей. Почему Гу Иэнь не принимает такие чувства?

Ее взгляд случайно встретился с отражением Гу Иэня в зеркале. Сердце пропустило удар. Она поспешно опустила голову, поставила чашку на стол и встала.

— Спасибо вам, но моя работа еще не закончена… — она выдавила улыбку и со смущенным видом сказала: — Мне пора идти.

— Хорошо, будь осторожна, — Цинь Вэйтун не стала ее удерживать, встала и проводила до двери. — Заходи к нам поиграть, когда будет время. Вчера, после того как вы с мамой ушли, Аньли все время вспоминала сестричку Кэсинь и просила, чтобы ты рассказала ей сказку на ночь!

— Хорошо, — услышав это, Тан Кэсинь улыбнулась так, что глаза превратились в щелочки. — Скажи ей, что я обязательно приду к ней поиграть.

Ее радостная улыбка медленно угасла, когда она увидела суровое выражение лица Гу Иэня в прихожей. Быстро кивнув ему в знак приветствия, она больше не смела взглянуть на него и, опустив голову, вышла.

Только когда дверь за спиной закрылась, она смогла выдохнуть застрявший в груди воздух.

Какой же он серьезный человек! Просто глядя на него, она уже почти не могла дышать. Она наклонилась, чтобы поднять ведро и швабру, оставленные у двери, заметила промокшую обувь и решила сначала пойти домой переобуться.

Тан Кэсинь стояла перед лифтом. Ожидая, она наклонилась и потерла место соединения колена с протезом. Немного болело. Она искренне надеялась, что из-за неосторожного рывка рана снова не открылась.

Для нее носить протез с раной было очень неудобно, но это все же лучше, чем сидеть в инвалидном кресле и нуждаться в помощи при каждом движении.

Она потерла колено, и ее мысли невольно перенеслись к Гу Иэню. Этот человек, похожий на колючего ежа, который никого к себе не подпускает, но при этом протягивает руку помощи незнакомцам, не должен быть таким. Внезапно ей очень захотелось увидеть его улыбку.

Вдруг ее взгляд упал на пару блестящих черных туфель перед ней. Сердце екнуло. Подняв голову, она увидела Гу Иэня, который неизвестно когда тоже вышел и теперь стоял рядом, задумчиво глядя на нее сверху вниз.

От его пристального взгляда она резко вдохнула, отшатнулась на шаг назад, и боль в ноге заставила ее нахмуриться.

Он протянул руку, удержав ее от падения назад, и тоже нахмурился, на его лице появилось недовольство.

— Неужели я так страшен?

— Я… — превозмогая боль, она заикаясь извинилась: — Простите, я просто… немного испугалась.

Гу Иэнь холодно хмыкнул и отпустил ее руку, только когда она твердо встала на ноги.

Стоя рядом с ним, так близко, что почти ощущала его дыхание, она снова начала задыхаться.

— Простите, — тихо сказала она. — Что испачкала ваши брюки…

— Не бери в голову, — он не дал ей договорить, прервав ее.

Двери лифта открылись. Он склонил голову, жестом приглашая ее войти первой.

Тан Кэсинь изо всех сил старалась идти нормально, но из-за боли в ноге все равно немного прихрамывала. Она так сосредоточилась на том, чтобы сохранить ровную походку, что забыла о ведре, оставленном у лифта. Вспомнив об этом, она вскрикнула, повернулась и протянула руку, чтобы взять его, но он опередил ее и внес ведро внутрь.

— Спасибо, — пробормотала она, чувствуя стыд за то, что выглядела перед ним такой неуклюжей и рассеянной.

— Никудышная, — внезапно холодно бросил Гу Иэнь, когда лифт медленно поехал вниз.

— А? — она с сомнением посмотрела на него. — Вы мне говорите?

— Здесь только мы с тобой, не так ли? — недовольно переспросил он.

Тан Кэсинь помедлила мгновение, потом рассмеялась и смущенно почесала голову.

— Точно, сейчас здесь только мы…

Ее сердце радовалось тому, что он заговорил с ней первым, даже если он назвал ее никудышной. Кажется, она совсем пропала, но сейчас ей было все равно.

— Тан Кэсинь, — позвал он ее по имени. — Сколько тебе лет?

— Двадцать два, — взволнованно ответила она.

— Двадцать два? — повторил Гу Иэнь, холодно глядя на нее. — В университете не училась?

Ее взгляд метнулся в сторону, и она помрачнела. Она училась, но авария…

— Ладно, молодая, не учишься, но ради будущего стоило бы найти перспективную профессию. А работать уборщицей… — он презрительно скривил губы. — Ну ты и молодец.

— Все профессии важны, — тихо возразила она в свою защиту. — По крайней мере, я не ворую и не граблю.

— Профессии действительно не делятся на благородные и низкие, но ты неуклюжая и даже с простой уборкой справиться не можешь. Мало того, что подслушиваешь разговоры жильцов, так еще и мою одежду намочила. Стоит мне пожаловаться, и ты точно потеряешь эту работу.

Его критика была безжалостной, но это была неоспоримая правда. Она опустила голову так низко, как только могла.

— Простите.

Гу Иэнь протянул руку и поднял ее подбородок.

Ее глаза расширились от его внезапного движения. Необъяснимое волнение и напряжение мгновенно охватили ее.

— Простите? — он молча разглядывал ее и медленно произнес: — Почему ты все время говоришь «простите»?

Молча глядя на него, она и сама не знала, почему извиняется. Просто, кроме этих слов, его холодность лишала ее дара речи.

— Тан Кэсинь, перестань постоянно извиняться, — четко, слово за словом, произнес он. — Я не жилец этого дома. Тебе совершенно не нужно терпеть мою критику, потому что не я плачу тебе за уборку. Хозяин тот, кто платит тебе деньги.

Она моргнула, сбитая с толку его словами.

— Поэтому в следующий раз, если столкнешься с подобной ситуацией, можешь смело сказать мне заткнуться. Нужно иметь смелость выражать свои мысли, иначе так и проживешь всю жизнь униженной, сама будешь виновата, — двери лифта открылись. Он медленно убрал руку от ее подбородка и вышел.

Она с сомнением проводила взглядом его высокую фигуру, но осталась стоять на месте.

Заметив, что она не вышла за ним из лифта, он остановился и повернулся к ней.

Тан Кэсинь смущенно взглянула на него и неловко улыбнулась.

— Я… — собравшись с духом, она запинаясь начала: — Я… забыла… забыла нажать… этаж.

Гу Иэнь непонимающе вскинул бровь.

Глядя ему в лицо, она с досадой нахмурилась.

— Я живу наверху.

— Живешь наверху? — он слегка удивился.

— Да, — она ​​крепко зажмурилась, заставляя себя прийти в себя и перестать вести себя как дурочка, у которой рядом с ним душа уходит в пятки. — Я живу на восьмом этаже, так что мне не следовало ехать с вами на первый. Я настоящая идиотка.

На его лице появилось удивленное выражение.

— Тан Кэсинь, ты не просто неуклюжая, ты еще и глупая!

Ей еще никогда в жизни не было так стыдно.

— Простите…

— Опять «простите»! — его голос невольно повысился.

Она испуганно втянула голову в плечи, протянула руку и быстро нажала кнопку закрытия дверей, оставив его с насмешливым выражением лица снаружи.

Глядя на ее паническое бегство, Гу Иэнь прищурился, и на его губах невольно появилась улыбка.

Откуда только взялась эта странная женщина?

Его улыбка тут же исчезла, когда он взглянул на часы. Он уже опаздывал на собрание. Он быстро развернулся и ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение