Глава 5 (Часть 2)

Ее тихий вопрос был и его собственным глубинным сомнением. Он всегда жил по указке отца, подавляя свои желания. Казалось, у него есть все, но в то же время — ничего. Иногда он ненавидел себя за это, но никогда не говорил об этом.

— Я забыл.

— Забыли? — она не удержалась и покачала головой. — Что вы имеете в виду?

— Забыл, когда в последний раз от души смеялся, — он насмешливо посмотрел на нее. — Смешно?

Ей было не смешно, наоборот, она прониклась к нему сочувствием. Легкий ветерок растрепал его темные волосы. Она протянула руку и убрала прядь, упавшую ему на брови.

Гу Иэнь не остановил ее, заметив сочувствие на ее лице. Ему следовало бы рассердиться — ведь он обладал всем, чему завидовали многие, и меньше всего нуждался в чужой жалости. Но ему, по правде говоря, нравилось ее легкое прикосновение, поэтому он не сопротивлялся, лишь пристально смотрел на нее.

Она не отвела взгляда и мягко сказала:

— Вы как ёж, никого к себе не подпускаете. Когда я впервые вас встретила, вы были таким пугающим. Потом, даже если я хотела проявить к вам симпатию, стоило увидеть вас, как я от страха начинала заикаться, мямлить и хотела только поскорее сбежать.

— Но сейчас ты не сбежала, — напомнил он.

Тан Кэсинь улыбнулась.

— Да, как вы и сказали, я неуклюжая и глупая, но я знаю… вы хороший человек.

— Хороший человек? — он нахмурился и бросил на нее взгляд. — Не смеши.

Его снова возникшая защитная реакция заставила ее вздохнуть. Она без церемоний ткнула его указательным пальцем в плечо.

— Признать свою уязвимость не так страшно. Если вы всегда будете сжимать кулаки, как другие смогут пожать вам руку? Если вам одиноко и вы хотите, чтобы вас любили, сначала нужно научиться любить других. Честно говоря, хотя мне было грустно видеть вас пьяным, вы были гораздо милее, чем когда трезвы.

Посмотрев на ее бесцеремонный указательный палец, он холодно сообщил:

— С самого детства никто не смел так в меня тыкать.

Рука Тан Кэсинь застыла в воздухе. Только сейчас она поняла, что слишком забылась.

Увидев испуг на ее лице, он не удержался и улыбнулся уголком губ.

— Все еще боишься — значит, не все потеряно.

Эта легкая улыбка на его губах почти лишила ее дыхания. Она нарочно еще раз ткнула его в плечо, прежде чем опустить руку.

В следующую секунду он протянул руку и схватил ее нежную ручку. Этот жест заставил ее сердце екнутъ, она ошеломленно подняла на него глаза.

Он беззаботно улыбнулся ей, все еще не отпуская ее руку, и, словно болтая о пустяках, посмотрел на строящийся неподалеку магазин.

— Что будут делать в том магазине впереди?

Тан Кэсинь проследила за его взглядом и честно ответила:

— Я тоже точно не знаю, но Хуэйюй говорила, что там будет что-то съестное… — Ее внезапно осенило, и она взволнованно потрясла его руку. — Придумала! Я могу пойти и спросить, не набирают ли они там персонал. Было бы здорово найти работу здесь! Ведь я живу в этом комплексе, это не только близко к дому, но у меня будет время помогать маме.

— Работа в общепите очень утомительна, — Гу Иэнь неодобрительно посмотрел на ее взволнованное лицо. — Ты справишься?

— Справлюсь! — она энергично кивнула. — Я очень выносливая.

— У тебя что, совсем нет никаких целей в жизни?

Его неожиданный вопрос заставил ее улыбку исчезнуть.

— Ты еще молода, но всегда берешься за такую работу, где нужен физический труд. Чему ты училась? — он не заметил ее перемены и лениво спросил: — У тебя есть какой-нибудь особый навык?

Она помедлила мгновение, но все же честно ответила:

— Я училась танцам. Я очень люблю танцевать.

— Отлично, — кивнул он. — Тогда продолжай.

Ее сердце сжалось, темные глаза померкли.

Он заметил промелькнувшую в ее глазах печаль.

Тан Кэсинь слегка покачала головой, глубоко вздохнула, пытаясь совладать с эмоциями.

— Моя нога травмирована, я больше не могу танцевать.

Он опустил голову, глядя на ее ноги, отпустил ее руку и хотел было наклониться ниже, но она оказалась быстрее — схватила его за запястье, останавливая.

Гу Иэнь повернул голову и посмотрел на нее, но она покачала головой, не желая, чтобы он видел ее искалеченную ногу.

Он мог бы проигнорировать ее, но мольба в ее глазах заставила его пересилить себя, отпустить ее руку, выпрямиться и снова взять ее за руку.

Она вздохнула с облегчением.

— То, что я пришел к тебе, никому не рассказывай, — Гу Иэнь легонько погладил ее руку и тихо сказал: — Я не хочу, чтобы другие знали о наших тайных встречах и это привлекало внимание.

— Я понимаю, — она не стала спрашивать о причинах его скрытности. — Я никому не скажу. В будущем, если захочешь с кем-то поговорить, я всегда буду рада тебе… Но ты тоже должен мне пообещать: не защищайся от меня так, как от других. Могу поклясться, я не причиню тебе вреда.

Серьезность на ее лице заставила его невольно покачать головой и рассмеяться. Глядя на его смех, она тоже не удержалась и улыбнулась.

Она, конечно, не думала, что у них есть шанс быть вместе, но просто быть рядом с ним, когда он в этом нуждается, — это уже было драгоценное счастье.

***

Хотя после обеда пошел сильный дождь, это ничуть не испортило хорошего настроения Тан Кэсинь. Стоя под аркадой, она нетерпеливо достала телефон и позвонила Гу Иэню.

Когда он ответил холодным «Алло», это было словно ушат холодной воды на ее голову. Только тогда она с опозданием вспомнила, что сейчас его рабочее время, и ей не следовало ему звонить.

— Простите, я забыла, что сейчас… — она помолчала. — Вы заняты?

— Мгм, — его ответ был по-прежнему равнодушным.

— Я просто хотела сказать, что нашла работу, вот и все… — пробормотала она. — До свидания.

Не дожидаясь его ответа, она поспешно повесила трубку.

Закончив разговор, она не удержалась и досадливо стукнула себя по голове. Холодность Гу Иэня хоть и расстроила ее, но она сама была виновата.

Возможно, для нее найти работу было огромной радостью, но для него это, вероятно, было всего лишь незначительной мелочью.

Она очень дорожила им, но он появлялся только тогда, когда у него было плохое настроение. Она была нужна ему лишь тогда, когда ему требовалась поддержка. В остальное время ей не следовало его беспокоить.

Раскрыв зонт, Тан Кэсинь вышла под дождь и медленно побрела в сторону станции метро. По крайней мере, в этом мире есть мама, которая порадуется за нее, что она нашла работу.

При мысли о маме ее настроение улучшилось. Она подумала, что мама точно будет так же взволнована, как и она.

Выйдя из метро, она уже подходила к дому, как вдруг увидела Гу Иэня, стоявшего перед ней с зонтом.

Тан Кэсинь слегка замерла, подумав, что ей показалось. Но он действительно стоял там. Хотя на его лице не было особых эмоций, по крайней мере, исчезла та холодность, которая заставляла ее держаться на расстоянии.

Она улыбнулась и ускорила шаг, направляясь к нему. Но от радости она не заметила, что плитка на тротуаре стала скользкой от дождя. Нога внезапно подвернулась. Раньше она бы быстро восстановила равновесие, но теперь нога с протезом не выдержала внезапного удара. Не успев среагировать, она тут же упала на землю.

Прохожий с зонтом поспешно помог ей подняться.

— Девушка, вы в порядке?

Она поморщилась от боли и поспешно поблагодарила:

— В порядке, спасибо…

Ее слова оборвались, когда она увидела капли крови на земле. Дождь быстро смывал пугающую красноту с плитки, но кровь все равно безжалостно текла из-под штанины. При падении протез натер кожу, оставив рану.

Гу Иэнь тут же подбежал, бросил зонт и поддержал ее.

Она поспешно подняла голову, выдавила улыбку и, превозмогая боль, мысленно взмолилась, чтобы он не заметил крови на земле.

— Все в порядке. Я вдруг вспомнила, что мне нужно кое-что купить, нет времени с вами разговаривать. Простите, возвращайтесь пока, я в другой раз…

Он схватил ее за руку, опустил голову и ясно увидел кровь, текущую по ее ноге.

В глазах Гу Иэня мелькнула паника, но он идеально сохранил внешнее спокойствие.

— Ты ранена?

Не успела она его остановить, как он уже присел на корточки и поднял ее штанину.

Глядя на его действия, ее сердце сжалось. Она ожидала, что он испугается или почувствует отвращение, увидев ее ногу, но он лишь на мгновение замер, а затем поднял штанину еще выше.

Увидев, как из места соединения протеза с коленом сочится кровь, он тут же опустил штанину, встал и сказал:

— Я отвезу тебя в больницу.

— Не нужно, — она не могла соображать, чувствуя лишь, как нарастает унижение из-за ее увечья. — Я сама доберусь.

Не упустив печали на ее лице, Гу Иэнь тихо выругался и, не говоря больше ни слова, поднял ее на руки и понес в больницу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение