Глава 3 (Часть 2)

Гу Иэнь прикрыл глаза, чувствуя головокружение и тошноту, но все еще не отпускал ее руку, лишь закрыл глаза и прислонился к двери.

— Точно… — пробормотал он, тряхнув головой, чтобы немного проясниться. — Ты говорила, что живешь на восьмом этаже.

Тан Кэсинь обеспокоенно посмотрела на него.

— Господин Гу, вы в порядке?

— Не умру, — он пошатнулся. Он всегда плохо переносил алкоголь, несколько стаканов спиртного — и голова шла кругом. Он отпустил ее руку и вдруг рявкнул: — Убирайся!

Она поспешно протянула руку, чтобы поддержать его, шатающегося из стороны в сторону, но не смогла удержать его вес. Они оба потеряли равновесие и упали на пол.

Нога с протезом ударилась, боль была такой сильной, что у нее на глаза навернулись слезы, но она все равно поспешила спросить его, упавшего рядом:

— Вы не ушиблись?

Он не ответил, даже не посмотрел на нее.

Тан Кэсинь оперлась одной рукой о стену и с трудом поднялась.

Гу Иэнь даже не пытался встать, просто сидел на полу, неподвижно опустив голову.

Его холодное отношение ясно давало понять, что он не хочет, чтобы она вмешивалась, но она просто не могла оставить его сидеть здесь одного.

Одной рукой опираясь на стену, она настойчиво протянула ему другую руку.

— Вставайте. Если хотите дождаться господина Кана, пойдемте ко мне домой.

Он по-прежнему не двигался. Хотя он понимал, что сидеть на полу — глупо, ему было совершенно все равно, как он сейчас выглядит.

Внезапно он почувствовал себя ужасно уставшим…

С самого детства он всегда старался соответствовать ожиданиям отца. Даже если он никогда не считал себя благородным, ему приходилось поддерживать высокомерный вид. Он потерял материнскую любовь и не хотел терять еще и заботу отца. Но почему до сих пор он так и не получил тех чувств, которых желал?

— Вставайте!

Гу Иэнь медленно поднял голову, его взгляд был холодным.

Сердце Тан Кэсинь забилось быстрее, но она не отступила ни на шаг, настойчиво протягивая ему руку. Если бы не ее нога, мешавшая присесть, она бы точно схватила его и подняла с пола.

— Вставайте! — повторила она снова, на этот раз с ноткой твердости в голосе.

Он нахмурился.

— Я повторяю еще раз, — приказала она. — Вставайте!

Он насмешливо скривил губы.

— Ты смеешь говорить со мной таким тоном?

— Если вы сейчас же не встанете, я буду еще невежливее, — ее лицо было серьезным, показывая всю ее решимость. — Разве не вы говорили, что нужно иметь смелость выражать свои мысли, иначе так и проживешь всю жизнь униженной?

Не ожидая, что она использует его же слова против него, он протянул большую ладонь, крепко сжал ее маленькую руку и тихо пробормотал:

— Интересно.

Тан Кэсинь увидела странный блеск в его глазах, но не успела среагировать, как он с силой потянул ее на себя. Она пошатнулась и упала прямо на него.

Она попыталась вырваться из его объятий, но он крепко держал ее. Она могла лишь в досаде смотреть на его близкое лицо.

— Почему ты лезешь ко мне? — медленно, растягивая слова, спросил он. — Я тебе нравлюсь, да?

От его слов ее сердце екнуло, а лицо мгновенно залилось краской.

— Вы сошли с ума! — она стала вырываться еще сильнее, отчаянно пытаясь подняться.

Гу Иэнь не позволил ей этого. Хотя голова кружилась от алкоголя, его руки крепко держали ее.

Он пристально смотрел на нее, затем внезапно притянул ее в объятия, сжав с силой, способной, казалось, раздробить кости, и силой поцеловал ее в губы.

Этот внезапный поцелуй был быстрым и яростным. Его губы были горячими и пахли алкоголем. Она не могла вырваться, могла лишь позволить ему целовать себя.

Ее разум постепенно отключался, она ни о чем не могла думать, словно осталась только та буря чувств, которую он постоянно разжигал.

Его руки внезапно сжались сильнее. Она застонала от боли. Так же внезапно, как и начал, он резко отпустил ее и, тяжело дыша, посмотрел ей в глаза.

Его темные глаза горели, глядя на нее, выражение лица было подавленным и взволнованным.

Глядя на его почти враждебный взгляд, Тан Кэсинь, чьи мысли были в смятении, поспешно выпалила:

— Это вы меня поцеловали, а не я к вам липла!

Услышав ее слова, Гу Иэнь сначала замер, а затем насмешливо вскинул бровь.

— Вставайте, — она не забыла о своей первоначальной цели и настойчиво повторила: — Если хотите ждать господина Кана, пойдемте ко мне домой, не сидите на полу.

Уголки его губ изогнулись в странной улыбке. Вкус ее мягких вишневых губ, как и алкоголь в его крови, будоражил его сознание.

Как он мог увлечься какой-то никчемной женщиной? Похоже, он действительно пьян… Он, пошатываясь, встал. В глубине души он подумал, что это пьяное состояние не так уж и плохо.

Из-за трудностей с передвижением Тан Кэсинь могла лишь опираться на стену и медленно, немного неуклюже, подниматься.

Гу Иэнь взглянул на нее, затем протянул большую руку, рывком поднял ее и притянул к себе в объятия.

— Кажется… — он опустил голову, прижавшись к изгибу ее шеи, и тихо сказал: — Я все время показываю тебе свою глупую сторону.

Она удивленно посмотрела на него. Эти слова скорее должна была сказать она, не так ли?

— Сначала ты застала меня во время ссоры с братом, теперь видишь пьяным… Смешно, правда смешно…

— Я не думаю, что это смешно. Я думаю, вы замечательный, — честно сказала она. — Вы просто пьяны. Отдохнете немного и увидите, что мир так же прекрасен, как и раньше.

Поскольку он обнимал ее и не отпускал, ей пришлось, суетясь, достать ключи и открыть дверь своей квартиры.

— Заходите, я налью вам…

Не успела она договорить, как он внезапно оттолкнул ее. Она пошатнулась и отпустила его руку.

Она увидела, как он согнулся, опираясь на дверной косяк, и обеспокоенно подошла к нему. Но он выставил руку, не давая ей приблизиться, а затем его внезапно стошнило.

Она вздрогнула и, не обращая внимания на его сопротивление, быстро схватила мусорное ведро у дивана, подошла и поднесла ему. Одной рукой она нервно похлопывала его по спине, не удержавшись от ворчания:

— Пить вам не запрещено, но зачем же напиваться до такого состояния? Явно платите деньги за страдания, а в итоге кому хуже? Только себе.

— Не читай нотаций! — его желудок сводило, казалось, он вывернет все наизнанку. Ему было ужасно плохо, и он не хотел больше слушать нравоучений. — Ты все равно ничего не понимаешь!

Даже зная, что это глупо, иногда ему все же нужен был алкоголь, чтобы заглушить мысли, опустошить голову. Временное бегство помогало ему почувствовать себя немного лучше.

— Знаю, что ничего не понимаю, — невозмутимо возразила Тан Кэсинь. — Но даже школьник знает ответ на вопрос, хорошо ли вино.

Гу Иэнь крепко зажмурился и насмешливо скривил губы.

— Сегодня годовщина смерти моей матери. Но я так ее ненавижу. С самого детства она бросила меня, ей были важны только мужчины на стороне и дочь, которую она родила потом. У меня нет матери, только отец. Я думал, если буду послушным, он будет меня очень любить. Но в итоге его волновала только карьера, а если и оставалась капля любви, то она доставалась моему брату. Потому что мой брат веселый и живой, всем нравится, как моя мать… А я кто такой? Я — ничто!

От его слов у нее перехватило горло. Тень в его глазах причиняла ей боль. Она и представить не могла, что у него есть такая уязвимая сторона.

— У меня даже нет друга, с которым можно было бы выпить. В этом мире… никому никогда не было до меня дела! Никому…

Слезы навернулись ей на глаза. Глубоко вздохнув, она взяла салфетку и стала вытирать его рубашку, испачканную рвотными массами.

— Не трогай меня!

Он попытался оттолкнуть ее, но она настойчиво закончила то, что делала. Затем, не спрашивая его согласия, она просто помогла ему дойти до ее комнаты и уложила на кровать.

Она пошла в ванную, намочила полотенце, села рядом с ним и осторожно вытерла ему лицо.

Он лежал с закрытыми глазами, казалось, спал.

— Хорошо, что уснул… — словно говоря сама с собой, прошептала она. — Проснешься — и все будет хорошо. Я такая же, как ты. Тоже боюсь одиночества, боюсь, что меня будут ненавидеть. Только у моих страхов есть причина, потому что я недостаточно хороша. А ты…

Она молча смотрела на него.

— Тебя наверняка многие любят. А те, кто не любит, — просто слепы.

Она с нежностью смотрела на его спокойное лицо, не ожидая ответа. Внезапно она вспомнила о беспорядке у двери, который он оставил. С запозданием она подумала, что нужно убрать все до возвращения матери. А еще поздний ужин…

Тан Кэсинь поспешно встала, но стоило ей пошевелиться, как его рука внезапно схватила ее.

В ее глазах мелькнула паника. Повернув голову, она увидела, что он слегка приоткрыл глаза и загадочно смотрит на нее.

Ее сердце бешено заколотилось. Он не спал? Тогда то, что она сказала…

— Не двигайся, — Гу Иэнь потянул ее на кровать, обнял и уткнулся лицом ей в шею.

Его внезапная близость ошеломила ее, но он просто обнимал ее, снова закрыв глаза, и с надеждой прошептал: — Позволь мне немного тебя обнять.

В его голосе слышалась тоска, его уязвимость неожиданно сильно ударила ей в сердце. Она неуверенно протянула руку и тихо осталась в его объятиях, пока не увидела, что он действительно спокойно уснул.

— Если тебе будет плохо и захочется, чтобы кто-то был рядом, можешь прийти ко мне. Я, может, и не смогу помочь, но, по крайней мере, выслушаю, — тихо произнесла она, давая обещание и признаваясь в своих чувствах. — Даже если всему миру нет до тебя дела, ты все равно будешь занимать самое важное место в моем сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение