Глава 1 (Часть 1)

— А? Новая уборщица?

Чжан Хуэйюй, держа в руке завтрак, взглянула на пожилую женщину, убиравшую в холле, и завела непринужденную беседу с управляющим за стойкой.

— Да, — управляющий, круглолицый мужчина лет сорока с лишним, широко улыбнулся. — Я слышал от клининговой компании, что у предыдущей уборщицы, которая отвечала за наш комплекс, здоровье пошатнулось, да и семья не хотела, чтобы она так надрывалась, вот она и уволилась. Нашли новую на замену. Госпожа Чжан, вот посылка, пришла вчера вечером, распишитесь, пожалуйста.

Чжан Хуэйюй взяла журнал для подписей и небрежно заметила:

— Предыдущая уборщица действительно была уже в возрасте. Пора ей насладиться заслуженным отдыхом.

— Верно, — кивнул управляющий в знак согласия. Глядя на усердно протирающую все тряпкой неподалеку пожилую женщину, он снова обратился к Чжан Хуэйюй, которая склонилась над журналом: — Кстати, госпожа Чжан, если вам понадобится уборка, можете обратиться к госпоже Тан.

Она расписалась, вернула журнал управляющему и непонимающе вскинула бровь:

— Что вы имеете в виду?

— Этой госпоже Тан уже за пятьдесят. Раньше была домохозяйкой, муж работал на небольшом заводе, зарплата невысокая. Семья кое-как сводила концы с концами. Но потом муж и младшая дочь попали в аварию. Муж погиб, дочь тяжело ранена. Старшая дочь вышла замуж и уехала на юг, так что помочь родным может лишь ограниченно. В итоге госпоже Тан пришлось самой выйти на работу, чтобы пополнять семейный бюджет.

Услышав это, Чжан Хуэйюй нахмурилась. Больше всего на свете она ненавидела слушать такие печальные истории. Слушать грустно, а ничем не можешь помочь — еще досаднее.

— Госпожа Тан по вечерам подрабатывает уборкой, берет триста юаней в час. Хоть и в возрасте, но очень проворная. Тот господин Кан, таксист, что снимает у вас квартиру на восьмом этаже… — управляющий понизил голос, словно делясь секретом, — он тоже нанял госпожу Тан для уборки. Госпожа Тан мне говорила, что даже эту работу в клининговой компании ей помог найти господин Кан. Думаю, они с господином Каном знакомы лично. Если госпоже Чжан тоже нужна такая помощь, дайте ей шанс.

Восьмой этаж… Чжан Хуэйюй вскинула бровь. Невозмутимый Кан Чжэсин.

Она не смогла сдержать улыбки. Он и правда оказался добряком под суровой маской!

С посылкой в руках она собиралась вернуться в свой салон ароматерапии, но ноги сами собой понесли ее к госпоже Тан.

Чэнь Мэйлань протирала диван в холле. Увидев Чжан Хуэйюй, она тут же прекратила работу и вежливо улыбнулась, кивнув:

— Доброе утро.

— Доброе утро, — Чжан Хуэйюй тоже улыбнулась в ответ и бодро спросила: — Я слышала, вы после работы подрабатываете уборкой?

Лицо Чэнь Мэйлань просияло, и она энергично закивала:

— Да, госпожа. Вам нужна помощь с уборкой?

— Да, — Чжан Хуэйюй указала вперед. — «Обитель наложницы» — знаете?

— Конечно, — улыбнулась Чэнь Мэйлань. — Салон ароматерапии чуть дальше. Я каждый день мимо прохожу, там внутри так красиво оформлено.

— Спасибо, это мой салон. Меня зовут Чжан Хуэйюй, — мягко сказала она. — Если я попрошу вас убирать салон два раза в неделю на постоянной основе, у вас будет время?

— Да, конечно, будет! — Чэнь Мэйлань радостно закивала, быстро соглашаясь на работу. — Понедельник и четверг подойдет?

— Подойдет, — Чжан Хуэйюй тоже ответила решительно. Краем глаза она заметила короткостриженую женщину, которая вышла из внутреннего двора, поедая тост. — Жолинь!

Бай Жолинь услышала свое имя, быстро проглотила тост и подошла:

— Доброе утро, красавица!

— Доброе, — Чжан Хуэйюй лениво взглянула на белый тост в ее руке, вздохнула и протянула ей свой завтрак: булочку маньтоу с яйцом, соевое молоко без сахара и купленную в магазине коробку с нарезанными фруктами. — Ешь это. И хватит каждый раз экономить, питаясь одними тостами. Не боишься, что в старости будешь сидеть на куче денег, но все они уйдут на лечение?

— Не буду! — Бай Жолинь открыла пакет, и ее глаза заблестели при виде обильного завтрака. — Я знала, что ты лучшая! Спасибо за завтрак!

— Не благодари. Раз уж я сегодня тебя угощаю… — Чжан Хуэйюй взяла ее за руку и повела к своему салону «Обитель наложницы». — Ты тоже должна мне кое-что пообещать.

— Без проблем, — Бай Жолинь открыла соевое молоко и сделала большой глоток. — Только скажи. Не то что одно, сто дел для тебя сделаю.

— Отлично, — в глазах Чжан Хуэйюй заплясали смешинки, ее насмешливый взгляд остановился на миловидном лице подруги. — Со следующего месяца наймешь кого-нибудь для уборки своей квартиры. Раз в неделю достаточно, два часа за раз. Всего триста юаней в час.

— Нанять уборщицу? Триста в час? — Бай Жолинь чуть не поперхнулась соевым молоком, ее большие глаза округлились от изумления. — Ты с ума сошла? Триста…

— Это чтобы помочь той госпоже Тан, что моет окна в холле, — перебила ее Чжан Хуэйюй, незаметно указывая на усердно работающую Чэнь Мэйлань. — Ее муж погиб в аварии, дочь ранена, вот ей и приходится так тяжело работать. Я знаю, что у тебя доброе сердце, и ты все равно часто жалуешься, что убираться — это мука. Так почему бы не помочь? К тому же, даже этот Кан Чжэсин нанял госпожу Тан раньше меня. Неужели ты позволишь ему себя обойти?

Бай Жолинь надула губы. Этот невозмутимый тип! Если ему деньги девать некуда — это его проблемы. Почему она должна тратить свои кровно заработанные, чтобы с ним соревноваться?

При мысли о своих деньгах у нее защемило сердце, оно буквально обливалось кровью. Но, видя выражение лица Чжан Хуэйюй, она поняла, что спорить бесполезно.

— Почему бы тебе не попросить Гу Ицина… — не удержалась она от бормотания. — Подумай сама, этот парень — мой заместитель управляющего, живет с женой и ребенком на двенадцатом этаже. Квартира у него не только больше моей, но и денег у него в сто раз больше. Им уж точно нужнее помощь с уборкой, чем мне.

— Не волнуйся, — сказала Чжан Хуэйюй. Раз уж она нацелилась на Жолинь, то и про жильца с двенадцатого этажа она, естественно, не забудет. — Я поговорю с ними, когда встречу их позже. Но думаю, они не будут возражать.

— Конечно, они не будут возражать! — воскликнула Бай Жолинь. При мысли о том, что ей придется ежемесячно тратиться на уборку, ее сердце готово было разбиться. — Вы все тут богачи, разве вы считаете эти несчастные сотни юаней!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение