Переполох (Часть 1)

— А! — Цзыюнь инстинктивно вскрикнула от испуга и поспешно прикрыла грудь. Этот извращенец, чего он хочет?!

Сяо Цзиньцзы, однако, взглянул на нее, легко оттолкнул ее руку, схватил уголок шелкового платка, торчавший из ее груди, слегка потянул и зажал в руке. Он опустил голову, понюхал и, смеясь, сказал: — Что я думал, что это такое, а оказывается, это женский платок! Ха-ха, Сяо Юньцзы, ты наверняка его где-то украл, почему бы тебе честно не признаться!

Цзыюнь опешила на мгновение, прежде чем понять, что он только что увидел шелковый платок у нее на груди! Она сердито сказала: — Кто сказал, что этот платок украден! Это был платок, в который Юй Яо завернула золото, когда наградила ее вчера, она просто случайно спрятала его за пазуху.

— Нет? — Сяо Цзиньцзы нахмурился, развернул шелковый платок, внимательно рассмотрел его и, злобно усмехаясь, сказал: — Платок из такого высококачественного шелка в обычных семьях точно не бывает. К тому же, твоя семья, наверное, очень бедная, верно?

Цзыюнь только сейчас вспомнила, как в тот день во Дворце Цзиньчэнь она со слезами и соплями жаловалась, как бедна и несчастна ее семья. Похоже, этот ублюдок очень хорошо запоминает такие сплетни!

Увидев, что она молчит, Сяо Цзиньцзы самодовольно сказал: — Раз дома его быть не могло, то где ты мог его взять, попав во дворец? Думаю, никто специально не стал бы награждать тебя шелковым платком, верно? Ты же не женщина…

— Я, конечно, не женщина! — Не успел он закончить, как Цзыюнь поспешно его перебила.

Сяо Цзиньцзы слегка опешил, затем снова рассмеялся: — Чего ты спешишь? Я же не говорил, что ты женщина. Но… — Он снова подошел ближе, надавливая: — Откуда это взялось? Ты скажешь или нет?

Цзыюнь протянула руку, чтобы выхватить платок, но схватила пустоту. Она свирепо посмотрела на него и сказала: — Верни мне!

— Цок-цок, не скажешь? Очень подозрительно. Глядя на то, как ты нервничаешь, кто-нибудь, не зная, подумает, что это вещь твоей возлюбленной! — Сяо Цзиньцзы говорил сам с собой, поднес платок к носу, понюхал его, затем вдруг поднял бровь и радостно сказал: — Неужели принцессы? С таким цветочным ароматом он должен был подумать об этом раньше.

— Ты! Вздор! — Какая возлюбленная, еще и принцессу приплел! Цзыюнь так разозлилась, что у нее зубы заскрипели, но она не могла сбежать, потому что он был сильным.

Неожиданно Сяо Цзиньцзы вдруг отпустил ее, вернул платок и сказал: — Возьми, мне лень с тобой играть. — Сказав это, он ушел, насвистывая.

— Ублюдок! — Сердито ругаясь, она подумала: почему он говорит так, будто это она хотела с ним играть?

...

Вернувшись во Дворец Цзиньчэнь, она увидела, что Юй Яо и Чу Сюаньхэн уже завтракают.

Юй Яо, смеясь, отругала: — Ах ты, лентяй, ты даже медленнее завтрака!

Цзыюнь вздрогнула и поспешно опустилась на колени: — Принцесса, ваш слуга… ваш слуга заблудился. В любом случае, она действительно плохо знала местность дворца, поэтому могла использовать эту отговорку.

Цзыюнь все еще опустила голову, но услышала, как Чу Сюаньхэн встал и сказал: — Я наелся, пойду в Императорский кабинет. Ты можешь вернуться в свой дворец позже сам.

Юй Яо улыбнулась: — Поняла, Император-брат, иди. Не перетруждайся.

Чу Сюаньхэн тихонько «угукнул» и прошел мимо Цзыюнь.

Увидев, как Чу Сюаньхэн удалился, Юй Яо посмотрела на Цзыюнь, стоявшую на коленях, не удержалась и рассмеялась, затем снова сказала: — Ладно, Сяо Юньцзы, вставай. Я просто шутила, быстрее иди, ты тоже поешь.

Цзыюнь только что встала, и услышав слова Юй Яо, так испугалась, что чуть снова не опустилась на колени. Она поспешно сказала: — Принцесса, ни в коем случае, как ваш слуга может есть вместе с принцессой? Это будет считаться большим неуважением и караться.

Юй Яо искоса взглянула своими глазами-фениксами, приняла строгое выражение лица и сказала: — Сяо Юньцзы, когда ты хоть раз скажешь «да», когда я говорю?

— Принцесса… — Разве она всегда отказывала ей? Только иногда.

Юй Яо встала, подошла и потянула ее, сказав: — Быстрее, здесь никого нет. Мой Император-брат отослал всех дворцовых служанок и евнухов подальше! Только что они, брат и сестра, шептались, поэтому, конечно, рядом никого не должно быть.

Она неохотно встала и сказала «Да».

Юй Яо, однако, замолчала и просто уставилась на нее, словно рассматривая с головы до ног.

— Принцесса? — Цзыюнь с недоумением посмотрела на нее. Что опять случилось?

Юй Яо принюхалась, затем вдруг нахмурилась и сказала: — Сяо Юньцзы, ты ел рыбу?

Сердце ее «хрустнуло». Неужели? Как у Юй Яо может быть такой чувствительный нос? Лицо Цзыюнь мгновенно побледнело. Проклятый Сяо Цзиньцзы, если с ней что-то случится, она его ни за что не простит!

Юй Яо увидела, что Цзыюнь побледнела от испуга, прикрыла лицо и тихонько усмехнулась: — Ты только что пришел, не знаешь, что я больше всего ненавижу рыбу. Это в первый раз, поэтому я тебя не виню. Впредь просто не позволяй мне чувствовать такой отвратительный рыбный запах.

Она украдкой вытерла пот. Оказывается, она не спрашивала, где она ела рыбу, фух. Она чуть не умерла от страха.

Она поспешно кивнула: — Да, ваш слуга понял.

Закончив трапезу, Юй Яо вернулась во Дворец Цинья.

Только она вошла во внутреннюю комнату, как пришла Дан Эр.

Она улыбнулась: — Принцесса, платье, которое вы велели вашей служанке посмотреть вчера, только сегодня сшили. Посмотрите, оно очень красивое!

Юй Яо взяла новое платье, приложила его к себе, покрутилась несколько раз и осталась очень довольна.

Светло-голубое дворцовое платье, расшитое летящими ивовыми листьями, с серебряной нитью по краю.

С одной стороны стоячего маленького круглого воротника — два ивовых листа, словно порхающие и колышущиеся.

Юй Яо взглянула на Цзыюнь, затем вдруг подошла к ней, приложила платье к ней и с легкой улыбкой сказала: — Цок-цок, Сяо Юньцзы, ты бы тоже очень хорошо выглядел в женской одежде! Ах, да, в следующий раз, когда в саду будет представление, как насчет того, чтобы ты попробовал сыграть хуадань?

Цзыюнь поспешно сказала: — Откуда вашему слуге знать, как играть!

Увидев, что у нее на лбу выступил пот, Юй Яо легонько похлопала ее по плечу и раздраженно сказала: — Смотри на себя, я же просто шутила. Ты все время вздрагиваешь!

— Хе-хе, — Дан Эр рядом рассмеялась. — Принцесса, вы же знаете, что брат Цзыюнь прямолинеен, что у него на уме, то и на лице. Вы уж его не вините!

Юй Яо обернулась, взглянула на Дан Эр и сказала: — Все же Дан Эр умеет говорить. Я, конечно, не буду его винить. Я люблю прямолинейных людей!

Их слова заставили сердце Цзыюнь дрогнуть. Что у нее на лице? Она же все время их обманывала! Что если они однажды узнают, неужели…

Она покачала головой. Цзыюнь больше не осмеливалась думать об этом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение