После того как евнух-чиновник распределил новоприбывших евнухов, несколько евнухов пониже рангом вышли, чтобы показать дорогу.
— Те, кто в Палате Чжилуань, за мной, — громко крикнул евнух.
Цзыюнь не осмелилась говорить, поспешно опустила голову и последовала за ним.
Идя последней, она осмелилась поднять голову лишь спустя долгое время после выхода за дверь.
Взглянув на нескольких маленьких евнухов впереди, она увидела, что они действительно высокие!
И высокие, и крепкие!
По сравнению с ними, она была просто незаметна.
Цок-цок, как жаль, такие высокие люди попали во дворец евнухами, их семьи потеряли необыкновенную рабочую силу.
Эти евнухи выглядели незнакомо, они раньше не жили в одной комнате с Цзыюнь.
Цзыюнь беспорядочно размышляла, когда услышала, как ведущий евнух сказал: — Палата Чжилуань прибыла. Впредь хорошо работайте, и о вас не забудут.
— Спасибо, евнух-чиновник, за наставление, — хором сказали маленькие евнухи.
Евнух-чиновник усмехнулся и повернулся, чтобы уйти.
Цзыюнь последовала за ними внутрь и увидела во дворе несколько паланкинов с фениксами и даже императорские паланкины.
Они были обтянуты ярко-красным и императорским желтым тонким шелком, украшены разноцветными цветочными узорами, с длинными кистями, свисающими с четырех углов, колышущимися, словно излучающими ослепительный свет.
Она мысленно прикинула, так называемая Палата Чжилуань, возможно, специализируется на уходе за императорскими паланкинами и паланкинами с фениксами для наложниц императора.
Услышав, что кто-то пришел, евнухи, уже работавшие в Палате Чжилуань, поспешно вышли навстречу.
Затем один маленький евнух спросил: — Пожалуйста, что именно делает эта Палата Чжилуань?
Цзыюнь поспешно ответила: — Это специально для ухода за императорскими паланкинами и паланкинами с фениксами! — Она давно об этом думала и сказала с гордостью.
— Хм, но ты лишь отчасти прав, — один из евнухов взглянул на нее, выглядя очень удивленным, и сказал: — Эй, брат, как тебя могли отправить в Палату Чжилуань, когда ты такой маленький?
Цзыюнь недоумевала, какое отношение к этому имеет ее маленький рост?
Другой, увидев ее растерянный вид, доброжелательно сказал: — Когда господа выходят, мы должны нести императорские паланкины или паланкины с фениксами, чтобы забрать их.
Что?! Это… это же просто носильщики паланкинов из простонародья!
Только тогда Цзыюнь поняла, что не только новоприбывшие маленькие евнухи, но и прежние евнухи в Палате Чжилуань были все исключительно высокими и крепкими. Неудивительно, что они удивились, почему она здесь.
Проклятье!
Этот проклятый, бездетный ублюдок (ее брат), это явно подстава!
Отправить ее, нежную молодую женщину, работать носильщиком паланкина!
Как только это было сказано, кто-то сразу же обозначил свою позицию.
— Эй, я говорю, хотя у некоторых физические данные не очень, нельзя лениться при работе!
— В любом случае, все дела делятся между всеми, ничего не поделаешь, такова наша судьба слуг, никто не может работать меньше!
— Не волнуйтесь, не волнуйтесь, я уже два года в Палате Чжилуань, и работа здесь всегда была очень справедливой.
...
Эх, она вздохнула в душе, улыбнулась на лице и не стала с ними спорить.
Ее родной брат мог безжалостно отправить ее во дворец евнухом, как она могла ожидать милосердия от этих совершенно чужих людей?
— Ой, понятливый человек! Понятливый человек — это хорошо! — Слова, звучавшие как похвала.
Цзыюнь сухо усмехнулась.
Кто-то еще сказал: — Ты не должен его недооценивать, в нашей деревне был один человек, такой маленький. Но сила! Цок-цок.
Хе-хе—
Они оживленно переговаривались, а Цзыюнь лишь глупо улыбалась.
Они все еще говорили, но Цзыюнь размышляла, что здесь, без покровительства господина, ей не добиться успеха.
Проводя все дни с евнухами, чего она могла достичь?
Но что ей делать?
Она подняла голову, то же небо, те же облака, но чувства были иными.
...
...
Поскольку это был первый день, во второй половине дня было несколько поручений, но новичков к ним не привлекали.
Всех оставили в Палате Чжилуань приводить в порядок паланкины с фениксами во дворе.
Это требовало крайней осторожности. Изысканная вышивка на шелке не должна была быть задета ни на йоту, иначе — наказание палками.
Она дрожа работала весь день, и большая куча дел наконец была закончена.
Быстро поужинав, она рано легла спать. Находясь с ними, Цзыюнь не находила много тем для разговоров.
На следующее утро рано утром пришел евнух-чиновник и позвал: — Быстрее, быстрее, госпожа наложница Фэн хочет использовать паланкин с фениксами!
Смысл был ясен Цзыюнь, это означало, что ей нужно идти.
Она оделась и вместе с тремя другими евнухами вынесла пустой паланкин с фениксами.
Она увидела, как у входа ждет дворцовая служанка, которая, увидев их, улыбнулась и сказала: — Евнухи-чиновники, вы потрудились, пожалуйста, следуйте за мной.
Они не отвечали, лишь несли паланкин с фениксами и следовали за ней.
Пустой паланкин сначала не казался тяжелым.
Но императорский дворец был огромен, и после некоторого времени ходьбы Цзыюнь постепенно начала уставать.
Стиснув зубы, она терпела, чувствуя, как пот стекает ручьем.
Дворцовая служанка привела их во Дворец Чжулян и остановилась, сказав: — Вы подождите немного, я пойду за госпожой.
Фух—
Опустив паланкин с фениксами, она наконец смогла перевести дух.
Она потрясла руками и ногами, чувствуя, как боль быстро уходит, и снова ожила.
Она огляделась вокруг, повсюду витал аромат цветов.
По обеим сторонам дорожки стояли цветущие пионы, каждый куст идеально подстрижен, невероятно красивый.
Сто цветов соревновались в красоте, но только пион был почитаем.
Женщины в гареме были подобны цветочному пиру. Та, что расцветала прекраснее и пышнее всех, и удостаивалась благосклонности императора, та и была самой почитаемой.
Увидев это сегодня, Цзыюнь уже поняла, что положение наложницы Фэн в гареме было необычным. Пион — царь цветов, а наложница Фэн была всего лишь наложницей, но смогла добиться такого высокого положения у императора!
Она тайком стиснула зубы, надеясь, что при работе позже ничего не случится.
Дворцовая служанка, которая только что вошла, вышла и улыбнулась: — Наша госпожа скоро выйдет. Сегодня госпожа идет во Дворец Цзиньчэнь повидаться с императором. Евнухи-чиновники, приготовьтесь.
Дворец Цзиньчэнь, отлично, он не так далеко от Дворца Чжулян.
— Приветствуем госпожу наложницу Фэн!
Все вокруг внезапно опустились на колени. Цзыюнь испугалась и поспешно тоже опустилась на колени.
— Поднимитесь, — мягко сказала наложница Фэн, поддерживаемая дворцовой служанкой, подходя к паланкину с фениксами.
Евнухи покорно встали.
Только она встала, как Цзыюнь споткнулась и чуть снова не упала на колени.
Наложница Фэн… она… она… она на самом деле…
Глядя на ее сильно округлившийся живот, Цзыюнь долго не могла прийти в себя. Она носила драконье семя!
Если бы что-то пошло не так, это было бы не просто наказание палками, это могло стоить ей головы!
Она выла в душе, не в силах удержаться от дрожи.
Дворцовая служанка осторожно помогла ей сесть в паланкин, затем аккуратно поправила ее одежду и почтительно встала в стороне.
Из Дворца Чжулян евнух громко объявил: — Госпожа наложница Фэн отправляется!
Цзыюнь глубоко вздохнула, подняла паланкин с фениксами и взвалила его на плечо.
Он был намного тяжелее, чем пустой паланкин только что, но гораздо легче, чем она себе представляла, за что она была бесконечно благодарна.
Выйдя из Дворца Чжулян, все еще ведомые дворцовой служанкой, они направились ко Дворцу Цзиньчэнь.
Цзыюнь широко раскрыла глаза, глядя вперед, и беззвучно повторяла: шаг, ближе, еще шаг, еще ближе… Быстрее дойти, быстрее дойти, небеса благословите, пусть ничего не случится.
Сердце ее постепенно успокоилось, по крайней мере, Дворец Цзиньчэнь был виден, и ее силы еще могли выдержать.
Когда они почти достигли дворцовых ворот, она вдруг услышала женский голос: — Ой, это не госпожа наложница Фэн?
Цзыюнь повернула голову и увидела приближающийся другой паланкин с фениксами. На паланкине сидела женщина в светло-зеленом с желтым платье, элегантно обмахиваясь веером наложницы высокого ранга.
Ее стеклянные глаза холодно смотрели на наложницу Фэн, а на губах играла холодная усмешка.
Наложница Фэн легко фыркнула и улыбнулась: — Кто же это, интересно? Оказывается, это принцесса Юй Яо!
Сопровождающая дворцовая служанка поспешно приказала евнухам остановиться, и паланкин напротив приблизился.
Юй Яо усмехнулась: — Я говорю, наложница Фэн, у тебя уже такой большой живот, зачем выходишь? Смотри, не повреди случайно ребенка в животе, потом пожалеешь!
Наложница Фэн, однако, не изменила выражения лица. Она нежно погладила свой сильно округлившийся живот и гордо сказала: — К сожалению, мой императорский принц в этом животе очень крепок, никак не выпадает! Хе-хе, принцесса, не волнуйтесь.
— Ты! — Юй Яо так разозлилась, что ее лицо позеленело. Она резко взмахнула веером и сердито сказала: — Кто сказал, что это императорский принц? Я думаю, это просто безродный!
— Ты! — Теперь и наложница Фэн разозлилась. Она полуприподнялась и сказала: — Безродный? А что с того? Ты сама тоже безродная!
— Что?! Люди, поднесите паланкин ближе, быстрее поднесите! — Принцесса Юй Яо чуть не подпрыгнула.
— Что, ты еще и ударить меня хочешь? — Наложница Фэн была невозмутима, снова лениво откинувшись назад.
Лоб Цзыюнь покрылся холодным потом. Она подумала: "Ты невозмутима, а мне плохо! Я думала, еще немного потерпеть, и мы придем, но неожиданно появился кто-то из ниоткуда, и теперь, ну что ж, стоим здесь без дела."
— Ух— — Она отчаянно держалась, чувствуя, как кости в плечах вот-вот раскрошатся. Как больно, руки так ноют!
Она стиснула зубы, она терпела, она выносила.
"Две бабушки, можете вы успокоиться на минутку, дать мне отдохнуть, прежде чем продолжить?"
Она кричала в душе, но никто не обращал на нее внимания, они продолжали спорить.
Цзыюнь чувствовала, как дрожат ее руки и ноги.
— Ой, куча свиней, шевелитесь быстрее! — Принцесса Юй Яо кричала в раздражении, при этом сильно хлопая по паланкину с фениксами.
Евнухи, несущие паланкин, медленно приблизились, но в этот момент принцесса Юй Яо резко подпрыгнула, паланкин качнулся, и один из евнухов напротив потерял равновесие и прямо врезался в ногу Цзыюнь.
— А! — Нога Цзыюнь ослабла, и все ее тело упало вперед.
— А—
— А—
— А—
...
Крики раздавались один за другим. Цзыюнь удивленно обернулась и увидела наложницу Фэн, которая, волоча свое тяжелое тело, скатывалась с паланкина с фениксами…
(Нет комментариев)
|
|
|
|