Глава 010: Наложение лекарства

— А! — Цзыюнь поспешно обернулась, прикрыв грудь, и, разглядев человека перед собой, сердито сказала: — Ублюдок, ты хочешь меня напугать до смерти?

Сяо Цзиньцзы бесстыдно прислонился к дверному косяку, взглянул внутрь и снова сказал: — Что ты здесь делаешь?

Она сердито сплюнула: — Не твое дело!

— О! — Он вдруг рассмеялся: — Я понял, ты, наверное, пришел за лекарством, ха-ха. Но, насколько я знаю, твои раны на спине, верно? Если не возражаешь, я помогу тебе!

— Возражаю, очень возражаю! — Этот Сяо Цзиньцзы действительно странный. Когда он бил ее, он совсем не проявлял жалости, а теперь вдруг проявляет такую любезность без всякой причины.

Она отступила на несколько шагов и посмотрела на него: — А ты зачем пришел?

— Я? — Он указал пальцем на свой нос и невинно сказал: — Пришел наложить тебе лекарство.

Хм, неужели он думает, что она ему поверит?

Не желая больше с ним разговаривать, она повернулась и обнаружила, что маленькое существо, которое было здесь только что, исчезло.

В этот момент у Цзыюнь не было настроения играть. Она вошла внутрь, нашла флакон с мазью и вышла.

Она могла не знать, что это за лекарство, но лекарство от ран она знала.

Раньше Тан Юньцзэ каждые три дня получал травмы, и она всегда сама о нем заботилась.

— Эй, ты смеешь просто так брать вещи из дворца? Ты правда не боишься смерти! — Сяо Цзиньцзы без лишних слов схватил ее за запястье.

— Ой, больно, отпусти! — Какая сила!

Сяо Цзиньцзы, кажется, не ожидал такой бурной реакции с ее стороны, поспешно отпустил ее руку и, притворившись, что ничего не произошло, сказал: — Не будь такой злопамятной. Утром я был очень зол, поэтому просто не сдержался и ударил тебя пару раз.

Ударил пару раз… всего лишь?

Цзыюнь почувствовала, как по всему телу пробежал жар. У него хватило наглости сказать это!

Она закатила глаза, сплюнула в его сторону и сердито сказала: — Я не собираюсь спорить с таким психом, как ты!

На самом деле, даже если бы она хотела спорить, она не смогла бы его одолеть.

Что касается покровительства, его господин был важнее.

Умный человек не станет терпеть сиюминутные неприятности. Цзыюнь спрятала лекарство за пазуху и сказала: — Ты развлекайся, а я пойду.

Сказав это, она повернулась и убежала.

— Эй! — Сяо Цзиньцзы успел сказать только одно слово, но уже никого не увидел.

Он слегка улыбнулся. Ноги у нее довольно проворные.

Он невольно долго смотрел в ту сторону, куда она убежала, и только потом вдруг вспомнил о своих делах. Он хлопнул себя по голове и повернулся, чтобы войти внутрь.

Цзыюнь бежала без оглядки очень далеко, просто боясь, что этот извращенец ее догонит.

Когда она остановилась, то почувствовала, что рана на спине ужасно болит. Она споткнулась и чуть не упала.

Она поспешно схватилась за ствол дерева рядом, похлопала себя по груди и глубоко вздохнула.

Успокоившись, она собиралась идти дальше, но услышала легкий шум, доносящийся с дерева.

Цзыюнь вздрогнула, инстинктивно подняла голову и обнаружила, что это очень большое дерево альбиции.

Толстый ствол, пышная листва, среди которой то тут, то там виднелись нежно-розовые цветы, перемешанные с зелеными листьями, создавая едва уловимую романтическую атмосферу.

Маленькие цветы в форме веера, собранные в гроздья, казалось, мгновенно улучшили настроение Цзыюнь.

Она взглянула и увидела, что на дереве сидит мужчина.

Цзыюнь поспешно прикрыла рот. Это действительно… мужчина!

Она внимательно присмотрелась. Он не одет как стражник?

Тогда кто это может быть?

Сейчас ночь, как в императорском дворце может быть другой мужчина, кроме императора?

Если его обнаружат, его обязательно казнят!

Она тихонько смотрела на него. Его профиль словно был покрыт серебристым светом, но его лица было не разглядеть.

Просто глядя на его профиль, Цзыюнь, неизвестно почему, почувствовала его грусть и одиночество.

Он сидел боком, свисающие рукава его одежды слегка колыхались, отбрасывая длинную тень на землю.

Цзыюнь немного опешила. Она хотела уйти, но не могла сдвинуться с места. Странно.

Мужчина на дереве держал в руке маленький цветок альбиции и сосредоточенно смотрел вперед.

Внезапно он почувствовал, что внизу кто-то есть, и низким голосом сказал: — Кто?

— А! — Цзыюнь невольно вскрикнула и поспешно начала оправдываться: — Я… я просто проходила мимо и увидела, что здесь так красиво цветут альбиции, поэтому… — Она не осмеливалась поднять голову. Неужели этот человек проник в императорский дворец незаконно?

Теперь, когда она себя выдала, не убьет ли он ее, чтобы сохранить тайну?

Думая об этом, Цзыюнь невольно задрожала.

Ей так не везет! Казалось, с тех пор, как она попала во дворец, ее преследуют несчастья!

Цзыюнь изо всех сил старалась спрятаться в тени за стволом дерева.

Мужчина не опустил голову, чтобы посмотреть на нее, и безразлично сказал: — Ты ранена?

— Ты… ты откуда знаешь? — Она настороженно огляделась. Невозможно, как он мог видеть в такой темноте?

Или что-то не так? Даже если бы он увидел ее, он не мог бы сразу узнать, что она ранена!

— Потому что я почувствовал запах лекарства, — добавил он. — Запах лекарства от ран.

Так волшебно?

Цзыюнь с сомнением подумала, у этого человека что, собачий нос?

Такой острый!

— Угу… угу, — подумав, она все же ответила.

— Не забудь хорошенько втереть это лекарство после нанесения, иначе оно не подействует, — доброжелательно сказал мужчина.

— Угу, а? Неужели?! — Рана на спине, как ей самой хорошенько втереть?

— Тебе неудобно? — Говоря это, мужчина уже спустился с дерева и сказал: — Тогда я помогу тебе.

— А, нет! — Цзыюнь поспешно сказала: — Стой! Не подходи.

Ствол дерева был очень толстым. Двое людей, один с одной стороны, другой с другой.

Цзыюнь съежилась, спрятавшись в тени, не осмеливаясь высунуть голову, чтобы посмотреть.

Мужчина предположил, что она стесняется, и добавил: — Я врач, и мне все равно, что ты девушка.

Сердце Цзыюнь внезапно екнуло. Точно, он не видел ее одежды, но по голосу легко мог понять, что она девушка.

В таком случае, тем более нельзя было позволить ему увидеть ее.

— Если не наложить лекарство как следует, то и за десять-пятнадцать дней не заживет.

Она тихонько прикусила губу. Если так, то рано или поздно ее личность раскроется.

Стиснув зубы, она сказала: — Ладно, но ты должен завязать себе глаза.

— Хорошо, — безразлично сказал он, достал из рукава платок и завязал себе глаза.

Цзыюнь подумала, что для безопасности все же лучше, чтобы он повернулся в сторону тени. Даже если он вдруг снимет платок, при таком освещении ему вряд ли удастся разглядеть ее лицо.

Она внимательно огляделась. Это место было довольно укромным, никто не мог их увидеть.

Дрожа, она сняла верхнюю одежду. Услышала звук открывающейся крышки флакона, а затем рука мужчины нежно коснулась ее спины.

— Ши-и-и… — Нахмурившись, Цзыюнь тихонько вскрикнула. Она почувствовала, как ее щеки пылают, словно мгновенно загорелись.

Через платок он не видел ничего перед собой, но уже чувствовал, как ее тело дрожит, когда его рука касается ее кожи.

Улыбка на его губах. У него не было злых намерений, она действительно слишком много беспокоилась.

Движения мужчины были нежными, не такими болезненными, как Цзыюнь ожидала.

Сначала было небольшое покалывание, а затем постепенно стало приятно.

Мазь была охлаждающей, при нанесении совсем не раздражала и эффективно уменьшала боль.

Ее бдительность, казалось, постепенно ослабла.

Когда лекарство было нанесено, Цзыюнь вдруг вспомнила об одной неприятной вещи и взволнованно спросила: — Э-э, каждый раз, когда нужно наложить лекарство, будет так сложно?

Если так, то ей придется очень тяжело.

Но она услышала, как человек позади нее рассмеялся: — Не нужно. Нанеси это лекарство один раз, и к утру тебе станет намного лучше.

— Правда?

Цзыюнь с радостью спросила. Это была первая хорошая новость, которую она услышала с тех пор, как попала во дворец!

Хотя эта хорошая новость основывалась на плохой, она все равно была безмерно благодарна.

Мужчина ничего не сказал, только кивнул и, не глядя, спрятал флакон за пазуху.

Цзыюнь поправила одежду, обернулась и увидела, что он действительно не снял платок. В душе она почувствовала благодарность.

Но жаль, что с этой стороны было слишком темно, и она не могла разглядеть его лица.

Подумав немного, она все же спросила: — Простите, как вас зовут?

Судя по его виду, он не похож на плохого человека.

Если он действительно проник во дворец тайком, она решила ни слова об этом не говорить.

— Я…

Только мужчина начал говорить, как издалека послышались голоса: — Императорский лекарь Цин! Императорский лекарь Цин! Где вы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение