Переселение и перерождение (Часть 2)

— ...

Хуа Сихэ: ...

У этого парня что, паранойя?

Такое чувство, что он пришел затеять ссору.

Разве мы не друзья детства?

Неужели у нас плохие отношения?

Хуа Сихэ неловко улыбнулась: — Я не понимаю, о чем ты говоришь...

Лин Юйцянь снова улыбнулся и сказал госпоже Чжао: — Тётушка, мне нужно кое-что обсудить с дядюшкой Хуа, я пойду. Пусть Хуа Сихэ хорошо отдохнет.

Яхуани сказали, что этот мужчина по имени Лин Юйцянь — Умиротворяющий Державу Генерал, но в эпоху Си ценились больше гражданские чиновники, чем военные, поэтому его должность была номинальной. Господин Лин — ее друг детства, со странным характером, решительный в действиях, упрямый в делах. Яхуани велели Хуа Сихэ быть с ним осторожнее.

Хуа Сихэ подумала: «Такой характерный? Что делать, если он мне нравится еще больше? Неужели это тот самый цундере-герой из книг? Отлично! У меня есть Система?» Хуа Сихэ долго пыталась вызвать Систему, но она так и не появилась. Похоже, она не попала в книгу, а переместилась в какой-то параллельный мир. Действительно, Системы нет…

Эпоха Си, незнакомый мир…

Хуа Сихэ размышляла: раз этот красивый друг детства такой странный, и между ними, похоже, что-то произошло, она определенно не может на него рассчитывать. Похоже, придется полагаться только на себя.

Хуа Сихэ вспомнила, что даже тот старик, которого она случайно встретила, казался способным, а здесь повсюду практикуют традиционную китайскую медицину. Ее репутация лучшей студентки-медика в современном мире, похоже, рухнула в одночасье, и ей было немного жаль. «Может, мне открыть магазин?» В ее голове возникли образы множества модных десертов. «Наверное, местные жители такого никогда не пробовали?»

Чтобы избежать несчастливого брака по расчету и женской конкуренции, Хуа Сихэ резво вскочила с кровати и сказала Бай Лу: — Пойдем, отведи меня на улицу, прогуляемся. Всеобщая амнистия, наверное, очень оживленно, да?

Торговые палатки, словно зерна граната, стояли одна за другой, переливаясь яркими цветами. Крики торговцев не смолкали, а плотный поток людей радовал Хуа Сихэ своей оживленностью. Люди, словно карпы кои, борющиеся за корм, сновали и бурлили в людском море.

Действительно, где бы ты ни был, рынок всегда обладает огромной притягательной силой для людей. Если открыть здесь магазин сладостей, должно получиться неплохо.

Хуа Сихэ приняла решение и, потянув за собой Бай Лу, стала осматривать различные сдаваемые в аренду лавки.

Бай Лу ничего не понимала, но, видя радость Хуа Сихэ, просто следовала за ней.

Красные лакированные резные перила под карнизами, серо-белые каменные львы у входа, звенящие дождевые завесы перед дверями... Все это казалось Хуа Сихэ в новинку. «Если пойдет дождь, это будет просто божественно!» «Если бы это было в современном мире, это был бы настоящий магазин в национальном стиле!»

Хуа Сихэ вытерла слюнки, отбросила фантазии и тут же попросила Бай Лу отвести ее на Зерновой рынок. Она спросила цены на рис и муку, необходимые для приготовления обычных десертов, и обнаружила, что здесь они очень дешевые. Затем она взвесила свой кошелек и, довольная, отправилась домой.

Бай Лу смотрела на нее в полном недоумении: «Мисс собирается готовить? Заранее закупает ингредиенты?»

Хуа Сихэ заметила недоумение Бай Лу и объяснила: — Я собираюсь заняться торговлей, чтобы содержать себя, и не хочу выходить замуж.

Бай Лу побледнела от испуга: — Э-э-э, мисс, ни в коем случае! Это занятие для простолюдинов! Если господин узнает, он же умрет от гнева! Вы же благородная девица, так нельзя!

Хуа Сихэ закатала рукава: — Я сама собираюсь задать новый тренд! Всеобщая амнистия? Хмф, этот обычай превозносить земледелие и презирать торговлю должен быть изменен нами, молодыми людьми!

Вот он, дух предприимчивости современной молодежи!

Закончив свою пламенную речь, Хуа Сихэ только вошла домой, как ее встретила госпожа Чжао. Она взяла Хуа Сихэ за руку и указала на лежащие рядом письма и картины.

— Это прислал твой будущий зять. Посмотри, какой он талантливый, умеет и писать, и рисовать. В будущем ты обязательно будешь очень счастлива.

Хуа Сихэ: ...

Как и ожидалось, то, что должно было случиться, случилось.

Хуа Сихэ улыбнулась: — Я посмотрю чуть позже, матушка, ты пока выйди.

Госпожа Чжао улыбнулась уголками губ: — Я понимаю, вы, молодые, не хотите, чтобы кто-то знал секреты вашей переписки. — Затем она прикрыла дверь.

Хуа Сихэ: ...

Хуа Сихэ развернула свиток с картиной. Это был портрет. Если она не ошибалась, это был ее будущий муж. Лицо... которое трудно описать словами.

Не то чтобы некрасивый, но выражение лица производило впечатление коварства и мелочности, совсем не как у Лин Юйцяня.

Хотя Лин Юйцянь и был непредсказуем в настроении, в нем чувствовалась внутренняя праведность.

В этом человеке было что-то зловещее, словно он поддался темным силам. Казалось, он часто строил козни за спинами других.

Хуа Сихэ надеялась, что это лишь ее предчувствие, но интуиция подсказывала, что с таким человеком нельзя иметь дел.

Она свернула свиток и открыла письмо.

Этот человек написал кучу каракулей не слишком стандартным Безумным курсивом.

Хуа Сихэ: ...

Этот почерк почти как в историях болезни в современной больнице. Неужели этот человек врач?

Хуа Сихэ вздохнула, долго ворочалась в постели. Наконец, накинув одежду, она встала, открыла дверь во двор и, глядя на незнакомое поместье, почувствовала бурю эмоций.

Она переселилась, и неизвестно, хорошо это или плохо.

Вдали свет в комнате отца все еще горел, напоминая ей об отце, оставшемся в ее родном мире.

Он трудился день и ночь, чтобы она могла учиться в университете, а она умерла. Интересно, как там ее родители?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Переселение и перерождение (Часть 2)

Настройки


Сообщение