Глава 3. Наконец-то начинается лечение (Часть 3)

Юй Цайвэй поджала губы, сосредоточившись только на температуре воды в ванне. Она не хотела обращать внимания на Пань Вэйлиня, который сегодня вдруг стал таким болтливым и говорил одни неприятные вещи.

Глаза Сяо Шуньцзы быстро бегали, он склонил голову, наблюдая за препирательствами господина и Юй Цайвэй. Господин стал живее, и он радовался этому. Все эти годы господин жил, словно нося маску. Тот обаятельный, нежный и утонченный нефритовый князь, которого видели снаружи, был слишком фальшивым. Княгиня, хоть и была хорошей, но он искренне считал, что она не подходит господину.

Княгиня была наивна и невинна, словно вечно не взрослеющая девушка. Князь страдал от редкого яда, а она не могла успокоить его тело и душу, и несколько раз чуть не довела его до смерти от гнева. После этого она плакала и признавала свою вину. Князь, терпя боль, должен был еще и утешать хрупкую душой княгиню, отчего этому маленькому слуге было горько и зло.

В общем, они совсем не походили на супругов, скорее на брата и сестру, даже интимных отношений у них не было.

Князь был сдержан в желаниях и совершенствовался. Когда он был один, в нем действительно было что-то от небожителя, словно он вот-вот улетит. Но сейчас, с этим стиснутым зубами выражением, он наконец стал немного похож на смертного. Возможно, князь сам этого не осознавал, но со временем, проведенным вместе, князь становился все более снисходительным и терпимым к Юй Цайвэй, даже проявляя неосознанное баловство.

Когда Юй Цайвэй и ее служанка вернулись в Беседку Тинъюй, прошло уже почти два часа.

Иньсин без сил прижалась лицом к столу, косясь на остывший ужин, и не удержалась от жалобы:

— Князь действительно любит изводить людей. Сам наговорил столько ерунды, а потом говорит, что мы задержали его время. Какое у него только бесстыдство?

Она так проголодалась, что живот урчал, но, увидев холодный ужин, потеряла аппетит.

— Госпожа, может, мы не будем его лечить, а? Гу-мама сказала, что многие лекари уходят через месяц или меньше.

— Сердце лекаря подобно сердцу родителей. Если можно лечить, нельзя бросать на произвол судьбы, — Юй Цайвэй похлопала ее. — Ешь. Поешь хорошенько, умойся и ложись спать пораньше.

Она кивнула. Госпожа и служанка собирались есть холодный рис и холодный суп, но Гу-мама с улыбкой принесла две коробки для еды.

— Госпожа, это из большой кухни. Сказали, что князь специально распорядился, — говоря это, она достала из коробок еду. Все было горячим, выглядело аппетитно и вызывало слюнотечение.

— А яда там нет? — выпалила Иньсин, но, увидев, как госпожа на нее уставилась, тут же прикрыла рот, но все равно пробормотала: — Всякое необычное подозрительно.

Гу-мама, стоявшая рядом, и собиравшая холодный рис и овощи обратно в коробку, тоже вздрогнула. Да, в Беседке Тинъюй жили и мужчины, и женщины-лекари, и такие красивые, как Юй Цайвэй, тоже бывали. Но такого отношения, как сегодня, не было ни у кого?

Ей очень нравились эти легко общающиеся госпожа и служанка, и она тут же забеспокоилась за них. Она робко посмотрела на Юй Цайвэй и осторожно предложила:

— Может, все-таки проверим серебряной иглой?

Юй Цайвэй потеряла дар речи. Увидев, что Иньсин еще и энергично кивает в знак согласия, она, не зная, смеяться или плакать, сказала:

— Ешьте.

Сказав это, она села и начала есть, не глядя на двух перепуганных до бледности служанок.

Но Иньсин тут же пришла в себя, тоже села и взяла палочки. Она ела большими кусками, быстро глотая. Чем больше она ела, тем меньше ела госпожа. Если бы яд подействовал, она бы умерла быстрее, а госпожа, возможно, еще могла бы быть спасена.

Однако Иньсин не отравилась, но объелась до отвала, даже проглотила три Пилюли Очищения Сердца, прежде чем, хныча, поглаживая живот, забралась на кровать. Перед сном она подумала, что жизнь слишком тяжела. При малейшем шорохе она впадала в панику. Она решила, что попросит Цзян-тайи убедить госпожу поскорее уехать из этого проклятого места.

На следующий день Иньсин знала, что Цзян-тайи приедет, поэтому заранее наказала Гу-мама, чтобы та, когда Цзян-тайи прибудет в поместье, не спешила вести его во Двор Цинфэн, а привела его в Беседку Тинъюй, и чтобы она избегала Юй Цайвэй, сначала уведомив ее, служанку. В конце концов, когда госпожа рядом, как она сможет рассказать старому лекаре о мучениях и страданиях, которые они пережили в поместье князя?

Цзян-тайи думал, что любимая ученица хочет что-то спросить, но никак не ожидал, что, придя в этот маленький павильон, к нему поспешно подбежит Иньсин.

Он вздрогнул и спросил:

— Где твоя госпожа?

— В кабинете. Подождите, не уходите! Цзян-тайи, я вам скажу...

Время было драгоценно. Иньсин вылила на него поток старых обид, особенно подробно и красочно рассказав о подлых методах, которыми Пань Вэйлинь изводил госпожу. Она говорила до тех пор, пока у нее не пересохло в горле, и выпила целый чайник чаю.

Цзян-тайи предполагал, что Юй Цайвэй столкнется с трудностями, но не ожидал, что ее будут изводить так основательно.

— Цзян-тайи, госпожа — ваша любимая ученица. Разве вы не жалеете, что ее здесь мучает этот капризный князь? Госпожа терпит обиды, а князь продолжает ее угнетать. Разве вам не больно? — Лицо Иньсин сморщилось, как булочка.

— Старый слуга понял. Я сначала пойду к князю.

У Цзян-тайи был свой план. Если бы состояние Пань Вэйлиня было таким же, как и раньше, он бы посоветовал Юй Цайвэй уехать поскорее.

Как только он с маленьким слугой вышел из Беседки Тинъюй, он столкнулся с идущим навстречу Лян Сэнем.

Лян Сэнь сложил руки в приветствии.

— Старый слуга ждал тайи у князя, но так и не дождался. Оказывается, тайи сначала пришел в Беседку Тинъюй.

— Пришел дать несколько указаний маленькой служанке, но заставил князя долго ждать. Пойдемте скорее, — с извиняющейся улыбкой сказал он.

Они тут же направились во Двор Цинфэн.

В роскошном зале Пань Вэйлинь сидел за столом из черного дерева и неторопливо пил чай.

Цзян-тайи, войдя, поклонился, и Пань Вэйлинь жестом пригласил его сесть.

Цзян-тайи не стал церемониться и сел рядом с ним. Осмотрев его цвет лица, он убедился, что он действительно лучше, чем месяц назад. Затем, прощупав его пульс, его глаза внезапно загорелись.

— Пульс князя стал лучше, чем месяц назад.

— Ученица, которую воспитал тайи, действительно талантлива, — это было признанием медицинских навыков Юй Цайвэй и комплиментом Цзян-тайи.

Цзян-тайи же вспомнил, как Иньсин заступалась за любимую ученицу, и подумал, что князь ведет себя не слишком достойно. Но то, что девушка смогла продержаться до сих пор и добиться успеха, вызывало у него еще большую гордость, хотя он знал, что это не его заслуга.

Он слегка улыбнулся.

— Медицина обширна и глубока. Старый слуга лишь постиг ее малую часть. За пределами человека есть другие люди, за пределами неба — другое небо. В области медицины и ядов старый слуга далеко уступает ученице, но она относится к старому слуге с почтением и уважением, при возникновении вопросов обязательно обращается за советом, желая только совершенствоваться. Со стороны кажется, что старый слуга учит ее и разрешает ее сомнения, но на самом деле мы учимся друг у друга, и я получаю большую пользу.

Он сделал паузу.

— Старый слуга хотел бы сказать несколько слов в защиту любимой ученицы. Прошу князя сначала простить меня.

— Говорите.

Он примерно догадывался, что Цзян-тайи собирается рассказать о том, как он изводил Юй Цайвэй в эти дни. Во всем поместье князя были шпионы, расставленные Лян Сэнем. Цзян-тайи вошел в поместье, но сначала направился в Беседку Тинъюй и встретился только с Иньсин. Что хорошего могла сказать эта простодушная служанка, у которой все эмоции на лице?

Но, к его удивлению, Цзян-тайи рассказал о происхождении Юй Цайвэй и о причинах ее приезда для лечения.

Цзян-тайи рассказал так подробно, надеясь, что Пань Вэйлинь поймет трудности Юй Цайвэй, будет больше сотрудничать с ней и проявит к ней больше заботы. Она всего лишь молодая девушка, без отца и матери, одинокая и несчастная. Если ей удастся добиться здесь успеха и принести большую заслугу будущей семье мужа, то даже если муж, у которого есть любимая, захочет баловать наложницу и пренебрегать женой, ему придется соблюдать определенные рамки.

Цзян-тайи старался изо всех сил, но Пань Вэйлинь, слушая, не чувствовал ни жалости, ни заботы, только бушующее пламя, вырывающееся из его груди. Даже его черные глаза загорелись.

Что за чертов детский сговор! У наследника Гао уже есть любимая, а старая госпожа все равно хочет выдать за него Юй Цайвэй, и даже будущее Хоу Синнин хочет, чтобы Юй Цайвэй помогла ему обеспечить! Ха, он и не заметил, что Юй Цайвэй такая покорная молодая жена.

Ему было очень неприятно. Женщина, которая осмелилась спорить с ним, великим князем, ради этой чертовой благодарности за воспитание, безропотно приняла брак, обреченный на несчастье. Где ее гордость, ее достоинство, ее характер?

Он ненавидел ее за то, что она не боролась, ненавидел за глупость. Да, просто невероятная глупость!

— Князь? — Цзян-тайи погладил голову, не понимая, что этим своим поступком он подлил масла в огонь и разозлил Пань Вэйлиня.

Напряжение на красивом лице Пань Вэйлиня, холодность в его черных глазах и мощное давление, исходящее от него, заставили Цзян-тайи задыхаться. Он инстинктивно почувствовал опасность, но не знал, почему.

— Сначала одну Пилюлю Очищения Сердца, — Пань Вэйлинь, подавляя кипящий в теле гнев, стиснул зубы и позвал Сяо Шуньцзы.

Сяо Шуньцзы поспешно дал господину одну пилюлю, затем подал чашку воды, и господин махнул ему, веля отойти в сторону.

Пань Вэйлинь потер брови, поднял голову и увидел, что Цзян-тайи все еще смотрит на него с недоумением. Он даже не хотел говорить с ним и снова махнул рукавом. Цзян-тайи был выведен Лян Сэнем.

При этом Цзян-тайи невольно подумал: неужели князь так поступил, потому что он слишком много говорил?

Предыдущие знаменитые врачи или лекари, князь никогда не терпел слушать об их статусе или великих достижениях, относясь к ним с мыслью: если можешь лечить — лечи, если нет — убирайся. Но сейчас... Он никогда не видел князя в таком состоянии, на грани потери контроля. Но даже сев в экипаж и направляясь во дворец, Цзян-тайи все еще не мог понять, что происходит.

А во Дворе Цинфэн Пань Вэйлинь все еще сидел в зале. Сяо Шуньцзы опустил голову, его глаза бегали туда-сюда, неизвестно о чем он думал.

Пань Вэйлинь сидел без всякого выражения, его длинный указательный палец постукивал по столу из черного дерева. В голове всплыл образ ее сосредоточенного лица, покрытого потом, когда она делала ему иглоукалывание во время той лекарственной ванны. Затем он вспомнил этот раздражающий детский сговор, и почувствовал, как в груди что-то сжалось, сердце заныло и заболело.

Осознав это состояние, Пань Вэйлинь нахмурил густые брови и подумал: "Черт возьми, что это за эмоции?"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Наконец-то начинается лечение (Часть 3)

Настройки


Сообщение