Его навыкам игры в Го учил Бывший Великий Наставник предыдущей династии, и он был Первым шахматным королем нашей династии. Из того, что он выведал у Цзян-тайи, Юй Цайвэй с детства читала самые разные книги, на первом месте — медицинские, на втором — Го, на третьем — игра на цитре. Такое знание себя и противника было главной причиной, по которой он заставлял всех тех лекарей уходить с позором. Однако на этот раз он считал себя мастером, но не ожидал, что будет раздавлен в пыль.
Пань Вэйлинь с энтузиазмом размышлял, как сделать ход и как она может ответить, когда наконец увидел, что кто-то не торопится.
Он даже не дал ей поклониться или сказать лишнего, сразу же пригласив сесть и играть. Но у Юй Цайвэй тоже было свое мнение.
— Прошу князя сначала позволить простолюдинке сделать то, что нужно. Простолюдинка...
— Написано черным по белому, разве я собираюсь renege on a promise? Сначала играй, — недовольно перебил он ее.
— Если так, простолюдинка чувствует себя еще немного уставшей и вернется отдохнуть.
Она серьезно поклонилась и действительно решительно ушла.
Хорошо отдохнув за ночь, Юй Цайвэй пришла в себя. Та тупиковая позиция также поставила в тупик и Пань Вэйлиня, давая ей понять, что она тоже может его раздавить.
Сяо Шуньцзы ошарашенно смотрел, как Юй Цайвэй и ее служанка просто развернулись и ушли. Он какое-то время не мог прийти в себя и глупо смотрел на неподвижно сидевшего господина.
Красивое лицо князя Линьяна, который всегда держался с виду как нежный и утонченный господин, в этот момент выражало целую гамму эмоций. Он сдерживал гнев, на его лице читались досада и разочарование. Он открыл рот, чтобы позвать их обратно, но не мог заставить себя, испытывая сильное внутреннее противоречие.
Но в конце концов он стиснул зубы и крикнул:
— Стой, вернись! Я не буду спорить с юной девушкой. Прощупаешь пульс, а потом сыграем.
Он сдался. Стоявшая рядом Иньсин готова была упасть на колени и благодарить небеса. Она поспешно достала из медицинской коробки подушечку для пульса и положила ее на чайный столик.
Увидев, как Пань Вэйлинь отодвинул широкий рукав и вытянул свою бледную руку, она поняла, что ждала этого целый месяц. Госпожа наконец дождалась, когда тучи рассеются и покажется луна. У Иньсин, чьи слезные железы были хорошо развиты, снова навернулись слезы.
Юй Цайвэй протянула руку, чтобы прощупать пульс, затаив дыхание, ощущая пульсацию в его теле. Пульс был какое-то время хаотичным, затем становился нормальным, ничем не отличаясь от пульса обычного человека, но через несколько вдохов он снова менялся...
Она прощупывала пульс очень долго, так долго, что Пань Вэйлинь начал терять терпение. Но каждый раз, когда он хотел заговорить, видя ее сосредоточенное и неподвижное выражение лица, он стискивал зубы и снова сдерживался.
Прощупывание пульса длилось так долго, что Сяо Шуньцзы начал сомневаться, не уснула ли Юй Цайвэй?
Юй Цайвэй слегка нахмурилась. Хотя состояние пульса Пань Вэйлиня почти не отличалось от описанного в истории болезни, за последние два года она так увлеклась медициной и ядами, изучив множество древних текстов, что все же заметила в пульсе тонкое отклонение, которое не было записано в истории болезни. Оно было настолько незначительным, что если бы она не прощупывала пульс так внимательно, то не заметила бы его. Но что это было?
Пань Вэйлинь увидел, что она наконец убрала руку, и больше не смог сдерживаться, саркастически сказав:
— Это была бесполезная попытка? Меня отравили в шесть лет, и этот яд живет в моем теле пятнадцать лет. За это время пульс прощупывали тысячи врачей. Разве в тех толстых свитках на книжной стене Беседки Тинъюй написано недостаточно? Различий очень мало, ты просто делаешь лишнюю работу.
— Простолюдинка все равно хочет попробовать, — она никогда не была из тех, кто легко сдается.
— Да, все равно отвары пьет и иглы принимает не врач, — холодно усмехнулся он в ответ.
— Пока не нужно иглоукалывания, и рецепт менять не требуется, — она посмотрела на Лян Сэня. — Все как обычно.
За десять с лишним лет сменялись волны знаменитых врачей и лекарей. Пань Вэйлинь ежедневно пил отвары, но после того, как он перестал сотрудничать с врачами, отвары стали принимать нерегулярно, и яд в теле не удавалось подавить, он несколько раз обострялся. За последние два года, под настойчивыми уговорами Цзян-тайи, Пань Вэйлинь, даже когда не позволял другим осматривать и лечить его, все равно должен был пить отвар по рецепту Цзян-тайи три раза в день. Хотя это не выводило яд, но позволяло его стабилизировать. Конечно, следовало избегать сильного гнева и сильной радости.
Пань Вэйлинь с трудом сдерживал себя. Увидев, что она закончила свои распоряжения и собирается уйти, поклонившись, он тут же зарычал:
— Юй Цайвэй, ты что, считаешь меня мертвым? Пульс прощупан, разве ты не должна теперь сыграть со мной в Го?
— Простолюдинка не желает, — спокойно ответила она.
Услышав это, Пань Вэйлинь, который был в ярости, чуть не рассмеялся от злости.
Юй Цайвэй прямо посмотрела на разгневанного мужчину.
— С вчерашнего дня до сегодняшнего, полагаю, князь уже сам обдумал, как атаковать и защищаться. Навыки князя в Го превосходят мои. Простолюдинке повезло разгадать тупиковую позицию, и это помогло князю преодолеть слепое пятно. Зачем играть дальше?
Хотя он был недоволен, он вынужден был признать, что она права. С вчерашнего дня он уже передумал все возможные варианты атаки и защиты.
— Поэтому простолюдинка не желает больше играть с князем. Время драгоценно, и здоровье князя сейчас самое важное. После прощупывания пульса у простолюдинки появились некоторые мысли, и ей нужно вернуться и хорошо подумать. Надеюсь, в следующий раз, когда я приду, князь будет достаточно взрослым, чтобы позволить простолюдинке лечить его?
Она хотела поговорить с ним по-хорошему, но слово "взрослый" снова вызвало гнев у кое-кого. Его взгляд стал зловещим, уголки губ слегка изогнулись в усмешке.
— Хорошо. Ты умеешь играть на цитре, верно? Пальцы движутся по желанию, музыка исходит из сердца. А по музыке можно судить о характере человека. Почему бы тебе не сыграть мне мелодию? Если у меня будет хорошее настроение, я соглашусь на твой метод.
Опять?! Стоявшая рядом Иньсин широко раскрыла глаза и рассердилась.
Юй Цайвэй опустила голову и улыбнулась, затем снова подняла взгляд на него.
— И что дальше? Сегодня одна мелодия, потом еще одна, завтра назначите другую мелодию, или найдете неполную нотную запись для цитры, и простолюдинка должна будет сыграть ее полностью, прежде чем прощупать пульс?
Вспомнив новости, которые выведала Иньсин, о тех врачах, которые ушли с позором, потерпев поражение, она прямо сказала:
— Князь, простолюдинка не лишена характера. Простолюдинка приехала в поместье князя, чтобы вывести редкий яд из вашего тела, а не быть красными рукавами, добавляющими аромат, или женской исполнительницей, развлекающей вас игрой на цитре или в Го.
Пань Вэйлинь улыбнулся, глядя на нее. Она действительно была очень умна. Он собирался использовать предложенный ею метод, чтобы заставить ее отступить.
— Я знаю, что ты не такая. Раз ты сама это понимаешь, то не нужно тратить наше время, — он сделал жест, приглашая ее уйти. — Не волнуйся, я скажу Императору, что ты приложила все усилия.
— Простолюдинка не приложила всех усилий, — спокойно сказала она.
— Мне все равно, — равнодушно бросил он, взглянув на нее. Увидев ее спокойное и невозмутимое выражение лица, он не удивился, ведь за это время он уже немного понял ее характер. Но что означал этот ее беспомощный взгляд? Словно она смотрела на капризного ребенка, что снова вызвало в нем приступ гнева.
— Простолюдинке не все равно. Я не уйду, пока не приложу всех своих усилий, — снова подчеркнула она.
— Не уйдешь? Хорошо. Ты врач, разве не твоя ответственность сделать так, чтобы пациент был в хорошем настроении и принимал лечение? Ты сейчас передо мной строишь из себя важную особу и даже мелодию не хочешь сыграть?
— Простолюдинка — врач, — она не хотела уступать. Если уступит один раз, будет и второй. Она уже допустила одну ошибку.
— Раз у тебя такой характер, я не пожалею, чтобы тебе его сохранить. Убирайся обратно в свой двор. Когда твои кости согнутся, тогда и приходи ко мне, — на его красивом лице появилась холодная, суровая улыбка, а вокруг распространилась гнетущая аура.
Юй Цайвэй почувствовала, как на нее надвигается гнетущая аура, вызывающая дрожь, словно острый меч, вырвавшийся из ножен, проникающий прямо в легкие и сердце, отчего ей стало трудно дышать.
В мире знали князя Линьяна только как нежного и утонченного господина, но не знали, как трудно с ним общаться в поместье. Она глубоко вздохнула, стараясь выдержать это давление, и сказала:
— Князь, сердиться на такую незначительную женщину-лекаря, как простолюдинка, действительно не стоит.
— Я из-за тебя сержусь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|