Глава 1. Клинок

Согласно легенде, в глубине горного хребта Мяолин скрыт дворец, где обитают небожители.

Он возвышается на вершине гор, укрытый в глубине облачного моря, мерцая в зависимости от освещения, словно мост между миром людей и неведомым царством богов.

Говорили, что стоит лишь открыть врата этого дворца — и ты воспаришь в небесную высь, обретя бессмертие.

Но легенда остается легендой, ведь никто и никогда не видел истинный облик дворца. Все, кто пытался его отыскать, терялись в тумане, блуждая без надежды найти выход.

Поговаривали, что врата дворца открываются для жителей подножия горы лишь с позволения его хозяина.

Тогда небесный свет озаряет все вокруг, разносится божественная музыка, и каждый, кому удастся войти во врата дворца, вознесется на небеса.

Как гласит предание:

Взойди на Лунную гору, в Лофугун,

И звездный путь откроется к небесам.

---------------------------------------

В Бу Е Чэне, где обычно сияло солнце, небо затянули черные тучи, тяжелым покрывалом накрыв город, окутанный зноем.

Присмотревшись, можно было заметить, что это не тучи, а плотный слой пепла, скрывший солнечный свет. Он забивался в легкие, наполняя воздух удушливым запахом.

Но ни у кого не было времени обращать на это внимание.

Раскаленные искры и обломки с грохотом падали с небес, оставляя на земле дымящиеся кратеры. Люди в панике метались, словно мыши, застигнутые врасплох. Стоило хоть немного замедлиться, как тебя настигали раскаленные осколки, лишая возможности подняться.

Старый жрец, спотыкаясь, поднялся на смотровую башню храма и, укрывшись в безопасном углу, достал из-за пазухи черную бумажную бабочку. Дрожащими руками он поднял ее.

Крылья бабочки затрепетали, словно она пробудилась от долгого сна. Бабочка взмыла в воздух, оставляя за собой черный светящийся след. Там, где проходил след, появлялись тысячи таких же черных бабочек, которые устремились вслед за бумажной, словно указывая путь.

Спасающиеся люди, увидев черных бабочек, некоторые из них оглянулись на храм и бросились бежать в том же направлении, что и бабочки.

Внезапно вспомнив о чем-то важном, старый жрец поспешил вниз и наконец увидел у входа в храм растерянного мальчика.

Худощавый мальчик, лет восьми, был закутан в длинный, грязный балахон. Высокие стены храма защищали его от падающих искр и обломков, но он, казалось, не замечал ни криков, ни ужаса вокруг, лишь смотрел на бегущих людей.

— Тянь Мин! Почему ты еще здесь? Беги за трупными бабочками, скорее! — крикнул старый жрец, хватая ртом воздух, словно сломанный меха.

Тянь Мин, словно во сне, повернул голову и посмотрел на жреца: — Верховный жрец, храм рушится?

Жрец замер на мгновение, затем толкнул мальчика в сторону летящих бабочек: — Неважно! Когда ты вернешься, храм будет стоять. Беги!

Тянь Мин теребил свои маленькие ручки, но не сдвинулся с места.

Он посмотрел на небо, с которого падал пепел, словно предвестник конца света.

Затем он оглядел свою одежду, покрытую толстым слоем пыли. Он давно не носил такую грязную одежду. Эту ему утром дала бабушка.

Из густого дыма вдруг появилась фигура с зонтиком в руках. Это был юноша, который неспешно шел к ним.

Тянь Мин моргнул, наблюдая, как юноша, ловко уворачиваясь от падающих камней, приближался к ним. На фоне бегущей толпы он казался темным пятном.

Встревоженный жрец вдруг успокоился. Он пристально посмотрел на приближающегося юношу и, словно сбросив с себя груз тревог, стал похож на старика, готового умереть.

Тянь Мин хотел встать перед жрецом, но понимал, что это бесполезно.

Юноша остановился перед ними и, посмотрев на жреца, наконец, заговорил.

Горячий пепел обжигал горло, но юноша, превозмогая дискомфорт, медленно произнес: — Я не убью тебя сегодня, потому что знаю, что ты все равно не выживешь.

— Ты прав, — ответил жрец.

— Ты сожалеешь? — спросил юноша.

Жрец помолчал, затем упрямо повторил: — А Мянь, я слуга богов. Даже если вся священная гора обрушится на меня, я не буду сожалеть.

А Мянь хотела что-то сказать, но кто-то закричал, указывая на гору: — Священная гора проснулась!

Все трое обернулись и увидели, как из кратера на вершине горы хлынули потоки раскаленной лавы. На фоне темного неба они напоминали разъяренного дракона, спускающегося на Бу Е Чэн.

Лава двигалась медленно, но вместе с ней извергались клубы серого газа, которые с огромной скоростью неслись вниз.

Люди на улицах замерли, в ужасе глядя на гору, не зная, что делать.

— Священная гора разгневалась! Это небесная кара! — воскликнул кто-то.

— Почему? Неужели боги отвернулись от нас?

Несмотря на жар, исходящий от земли, некоторые люди упали на колени и начали молиться, обращаясь к горе.

Раздался оглушительный взрыв. Жрец схватил Тянь Мина и сунул его А Мянь: — Уводи его отсюда!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Клинок

Настройки


Сообщение