【Там, где кончается море, начинается степь】Я пришла по лунной дорожке 14
«Вечерняя луна освещает цветущее поле, и я без причины чувствую, что ты ждёшь меня, поэтому я пришла».
— Ёсано Акико
Намхан x Линь Чусянь
【】 — монгольский язык
Выйдя утром, я увидела Линь Бэйчэня, который сидел снаружи и разговаривал с Идэром. Увидев меня, он помахал рукой: — Проснулась?
Я кивнула Идэру и села слева от Линь Бэйчэня.
На мгновение все трое замолчали, атмосфера стала немного неловкой.
Линь Бэйчэнь подпёр подбородок левой рукой, а правой медленно постукивал по столу. Брови его слегка нахмурились, взгляд был глубоким, словно тёмный омут. Это было типичным проявлением того, что он хотел что-то сказать, но не знал как.
Идэр тоже заметил неладное между нами, братом и сестрой, и нашёл предлог, чтобы уйти.
Линь Бэйчэнь не начинал разговор, и я тоже молчала. Оба были погружены в свои мысли, но молчали по обоюдному согласию.
Наконец, Линь Бэйчэнь не выдержал и первым нарушил молчание: — Голодная? Хочешь что-нибудь поесть?
— Нет, — я покачала головой и спросила его в ответ: — А ты, брат? Тебе, наверное, непривычна степная еда. Хочешь, я приготовлю лапшу?
Услышав это, пальцы Линь Бэйчэня, постукивавшие по столу, замерли. Выражение его лица стало серьёзным, затем он выдавил некрасивую улыбку: — Жизнь вдали от дома закаляет. Уже научилась готовить.
Я почувствовала в его тоне скрытую насмешку, но не стала спорить, просто тихо взяла его чашку и налила чаю.
Линь Бэйчэнь махнул рукой: — Не наливай. Я не очень привык к местному чаю. Раз не голодна, пойдём прогуляемся.
Услышав его слова, я подсознательно захотела сбежать: — Мне сегодня ещё нужно в медпункт. Брат, я пойду.
Я придумала предлог, но едва сделав шаг, как Линь Бэйчэнь остановил меня: — Не думай сбежать. Я сегодня утром отпросил тебя. Я даже спросил у Намхана и Идэра, где зыбучие пески и где часто бродят волки, так что можешь не бояться опасности.
Вот видишь, брат есть брат. Он знал все мои маленькие хитрости, поэтому мог пресечь любые мои попытки увернуться от разговора.
Я вздохнула, смиренно вернулась к нему, посмотрела на его мрачное лицо и сцепила с ним мизинцы: — Тогда пойдём, брат… — Это была наша детская договорённость. Если один из нас делал этот жест, другой не мог больше сердиться.
Линь Бэйчэнь в отместку потёр своей мозолистой подушечкой пальца мою нежную руку. Только после этого его лицо смягчилось.
— Пойдём.
Всю дорогу Линь Бэйчэнь крепко держал меня за руку, не желая отпускать, словно если он хоть немного ослабит хватку, я в следующую секунду снова исчезну.
Бог знает, как сильно он хотел прилететь во Внутреннюю Монголию, как только получил письмо из дома, и забрать меня обратно.
Позже, получив моё первое письмо, он немного успокоился. В то время в части все солдаты знали, что их командир не в духе из-за сестры, и никто не осмеливался упомянуть слово «сестра» в его присутствии.
Подумав об этом, Линь Бэйчэнь снова вспыхнул гневом и сильно щёлкнул меня по лбу. Удар был такой силы, что на белом лбу тут же появилось красное пятно, из глаз хлынули слёзы, а лицо покраснело от боли.
Я обиженно подняла глаза на человека передо мной. Линь Бэйчэнь, глядя на меня, заплаканную, почувствовал вину, но всё же скрепя сердце отвернулся: — Что смотришь! Совершила ошибку, а теперь нельзя ни ударить, ни отругать? Линь Чусянь, ты что, правда думаешь, что ты ещё ребёнок?
— Нет… — глухо ответила я, жалко потирая место удара.
Рука Линь Бэйчэня слегка дрожала. Он был военным, и сила его рук, естественно, была больше, чем у обычных людей, тем более у такой нежной «маленькой цветочка», как я.
Мне было больно, но ему было больнее. Однако на этот раз ситуация была слишком серьёзной и плохой. Осмелиться сбежать самой, когда родители были против, да ещё так далеко, отец дома ночами не спал, а мама даже тяжело заболела из-за этого.
— Линь Чусянь, ты стала смелой, а раньше я не замечал, что ты такая способная? Ещё и во Внутреннюю Монголию приехала, почему бы тебе не поехать ещё дальше, в Синьцзян!
Голос Линь Бэйчэня дрогнул, глаза слегка покраснели. Он смотрел на меня с негодованием и беспомощностью:
— Я разве не говорил тебе, чтобы ты оставалась дома, просто почитала родителей и спокойно работала, а делом о помолвке я поговорю с дядей Гу и отцом, я всё улажу. А ты? А! Что ты сделала! Неужели во Внутренней Монголии так хорошо? Неужели этот Намхан так хорош, что ты даже забыла обо всём?
— Это не так… — Я уже плакала навзрыд, задыхаясь от рыданий, возражала ему.
— Не так? А как? Я попросил директора вашей больницы спросить, хочешь ли ты вернуться, ты сказала нет. Я через связи и долги с трудом нашёл руководителя здесь, во Внутренней Монголии, чтобы он убедил тебя вернуться, а ты всё равно сказала, что останешься! Линь Чусянь, ты ещё считаешь это своим домом?
Линь Бэйчэнь, увидев, как я плачу, задыхаясь, с болью наклонился и обнял меня, нежно похлопывая по спине: — Сестрёнка, я очень скучаю по тебе, мы все очень скучаем по тебе.
Он достал из кармана платок и вытер мои слёзы с лица:
— Я знаю, ты хочешь здесь добиться успеха в карьере, но ты должна знать, что с твоими знаниями, семейными условиями и личными качествами у тебя может быть гораздо лучшее будущее и лучшая жизнь. Хань Ула — это определённо не твоё место.
Ты не хочешь оставаться в Шанхае? Хорошо. Мы поедем в Пекин, в Тяньцзинь, даже в Харбин я согласен тебя отпустить, но ты не можешь оставаться здесь.
Я покачала головой, отстранившись от него: — Я не уйду.
Линь Бэйчэнь посмотрел на меня с негодованием: — Почему? Что здесь такого, что тебя удерживает? Намхан?
— Нет, это не из-за Намхана.
Я подняла руку, вытерла следы слёз с подбородка и, сияя глазами, посмотрела на Линь Бэйчэня:
— Хотя Хань Ула в ваших глазах маленький и бедный, все здесь ко мне очень-очень хорошо относятся. И брат, ты знаешь, как они меня называют? Они называют меня доктор Линь. Не чья-то дочь, не чья-то сестра, не чья-то невеста. Здесь нет этих человеческих отношений, нет предвзятости, нет злонамеренного преследования. Здесь есть только доктор Линь, доктор Линь Чусянь.
— Брат, ты знаешь, когда я вижу, как эти пастухи выздоравливают благодаря моему лечению, я очень-очень счастлива. Потому что это благодаря моим усилиям они обрели здоровье, без всяких связей.
Именно благодаря моим знаниям я ещё больше ценю эти чистые чувства, потому что я знаю, что они благодарны только мне, и у них нет намерения льстить, подлизываться или заискивать перед кем-то.
Я встала на цыпочки и обняла Линь Бэйчэня за шею:
— Брат, поэтому я не жалею, что приехала сюда, и не жалею, что осталась.
Линь Бэйчэнь долго молчал, затем хриплым голосом спросил: — Намхан знает о ситуации с семьёй?
— Знает, я ему рассказала, — я кивнула.
— Тогда он не просил тебя ради него… — Линь Бэйчэнь не закончил, но я поняла, что он имел в виду.
— Нет, он ничего не сказал. Он по-прежнему проводит время со мной, когда у меня есть свободное время, смотрит со мной восходы и закаты, каждый день встречает меня после работы. Он знал о моей помолвке, до приезда Гу Ши он даже не смел признать, что я его девушка, боясь испортить мне репутацию.
Линь Бэйчэнь необъяснимо глубоко вздохнул, прислонился головой к моему плечу и глухо сказал: — Понял. В будущем постараюсь быть к этому парню получше.
Сказав это, он что-то вспомнил, протянул руку и легонько шлёпнул меня по затылку:
— Вы двое не смейте переходить черту! Если я узнаю, что вы… Я хоть жизнь отдам, но пристрелю его! Слышала?
— Слышала~
(Нет комментариев)
|
|
|
|