8

【Там, где кончается море, начинается степь】Я пришла по лунной дорожке 8

«Сегодня лунный свет так прекрасен, и ветер нежен».

— Нацумэ Сосэки

Намхан x Линь Чусянь

【】 — монгольский язык

Атмосфера внезапно стала унылой, даже ветер перестал дуть.

Я смотрела на Намхана, который всё это время был рядом со мной, и в душе у меня смешались разные чувства.

Как сказать?

Я всегда знала, что Намхан любит меня…

На самом деле, моя любовь к нему была не меньше, чем его ко мне.

Но я не могла ответить ему. Пока я не получила письмо с согласием на расторжение помолвки, я не могла ответить никому…

Я должна признать, я противоречивый человек.

С одной стороны, я ждала и наслаждалась любовью Намхана ко мне, с другой — робко не отвечала ему, заставляя его разочаровываться снова и снова.

Но мне кажется, я не настолько эгоистична, я по-своему тайком отвечала ему…

Никто не знал, что когда собрание по усыновлению вот-вот должно было состояться, ко мне обращались и руководство шанхайской больницы, и соответствующие руководители из Внутренней Монголии. Шанхайская сторона хотела, чтобы я как можно скорее вернулась и продолжила работу, а сторона Внутренней Монголии уважала моё решение.

Я уже забыла, в какой именно момент того дня я твёрдо решила остаться. Может быть, это было потому, что за завтраком Намхан, как и раньше, тайком отложил для меня жареный рис и молочный тофу, которые я не любила. А может быть, это было потому, что Намхан махал мне рукой, пася овец под солнцем. Или, возможно, это было, когда он, под закатом, надел мне на голову собственноручно сплетённый синий цветочный венок…

В общем, я осталась.

Хотя причина была не только в нём, он, безусловно, был очень важным фактором.

Глядя на его профиль, я вдруг захотела, ни о чём не думая, рассказать ему все свои секреты: почему я не могу быть с ним, почему я приехала сюда, почему я осталась…

Всего на секунду, но только на секунду…

— Намхан… — тихо позвала я его. — Дай мне монгольское имя.

Намхан удивлённо посмотрел на меня. Увидев, что я не шучу, он опустил голову и начал серьёзно думать.

Когда Намхан о чём-то думал, его брови невольно хмурились, глаза опускались, что делало его таким милым, хотелось обнять его.

Ночь сгущалась. Когда я уже думала, что вечер закончился, и хотела уйти, 【Яру.】— внезапно сказал Намхан по-монгольски.

— Что? — Я склонила голову.

— Яру, имя, которое я дал тебе, — Намхан взял мою руку и медленно написал на ней эти два слова по-монгольски.

Глядя на его серьёзное лицо, моё сердце сильно дрогнуло.

Пропала ты, Линь Чусянь, ты никогда в жизни не сможешь полюбить кого-то другого.

— Яру, значит «луна», — Намхан указал на небо. Его сияющая улыбка была ярче звёзд. — Чусянь, ты сказала, что твоё имя по-китайски означает луну седьмого или восьмого дня. Поэтому я дарю тебе луну степи.

— Чусянь, ты луна, луна над степью, и луна в моём сердце.

Его последующие слова я не слышала, да и не было необходимости их слушать.

Я слышала только биение наших сердец, горячее и сильное.

Не было ни проверки, ни осторожности, только смелость, смелость, рождённая любовью, способная противостоять всему.

Какая разница в семьях, какая разница, что письмо с согласием на расторжение помолвки ещё не получено?

Мне всё равно, я больше не хочу об этом думать…

Намхан, сначала не веривший, постепенно взял инициативу в свои руки. Жаркое дыхание обдало меня, тёплые, пылкие губы крепко прижались к моим, не желая отпускать.

Лёгкий ветерок коснулся подолов нашей одежды, сплетаясь, углубляя этот поцелуй.

Большая рука Намхана нежно поглаживала мою спину. Даже через одежду я чувствовала жар его прикосновений.

Мальчики в таких вещах всегда самообучаются.

Долгое время спустя, когда наши губы разомкнулись, мы оба дышали тяжело. Я избегала взгляда Намхана, опустив голову, с раскрасневшимися щеками.

— Чусянь… — Намхан был немного взволнован, стараясь сдерживаться.

— Намхан, — я посмотрела на юношу, который день и ночь занимал мои мысли. Слёзы стояли в глазах, но я улыбалась. — Давай любить друг друга.

В конце концов, я всё же рассказала Намхану о своей помолвке. Он сидел рядом, надувшись, и сказал, что хочет всё переварить сам, совсем как большая собака, ждущая, когда хозяин подойдёт, поцелует и обнимет.

Я подошла, обняла его за талию сзади и прижалась головой к его широкой спине.

— Намхан, я не выйду замуж ни за кого другого.

— Я знаю… — Голос Намхана стал ещё хриплее. — Просто… просто на душе тяжело.

— Глупышка, — слушая его обиженный голос, я не могла сдержать смех. Я наклонилась и быстро поцеловала его в щёку.

Намхан воспользовался моментом, обнял меня и не отпускал, ворча и капризничая: 【Мне всё равно, Линь Чусянь, сегодня вечером ты сама меня спровоцировала. Раз спровоцировала, ты должна нести за меня ответственность, нельзя бросать на полпути.】Намхан смотрел на меня своими влажными глазами, не отрываясь, наклонился и снова поцеловал. 【Сестра… ты ведь всегда хотела, чтобы я называл тебя сестрой? Я назвал, ты не можешь обмануть.】

Эмоциональные качели этой ночи были слишком сильными. В результате бессонной ночи я проспала на следующий день.

В спешке умывшись и одевшись, я вышла из комнаты и тут же столкнулась с Намханом.

Намхан с нежностью посмотрел на меня сверху вниз, но не отпускал.

Я вздрогнула от неожиданности и в панике огляделась. Убедившись, что Саринна и Ду Сыхэн нас не заметили, я толкнула его.

— Не балуйся.

— Вчера вечером ты была совсем другой… — Намхан посмотрел на меня немного обиженно, но его рука ничуть не ослабла, он продолжал обнимать меня за талию.

Я была побеждена его наглостью. Раньше я не замечала, что у него есть такая сторона.

Намхан, увидев, что я смягчилась, воспользовался моментом, схватил мою руку и покачал ею.

— Сестра…

Я была так ошеломлена его утренним «сладким нападением», что потеряла ориентацию, прикрыв свободной рукой раскрасневшееся лицо.

— Намхан! Это слишком нечестно!

— Сестра Чусянь! — Ду Сыхэн вдалеке, увидев, что я проснулась, радостно подбежала. Увидев Намхана, она тут же нахмурилась. Вчерашняя сцена, когда Намхан не давал ей уйти, всё ещё стояла перед глазами, и, видимо, обида ещё не полностью прошла.

Намхан беспомощно взглянул на меня и пожал плечами.

Я присела на корточки и погладила мягкую щёчку Ду Сыхэн.

— Сыхэн, почему ты так рано проснулась?

Подняв голову, я заметила, что волосы Ду Сыхэн заплетены в традиционную монгольскую причёску, и немного удивилась.

— Кто это заплёл волосы нашей Сыхэн? Очень красиво.

Ду Сыхэн застенчиво опустила голову и тихо сказала:

— Та тётушка.

Я погладила Ду Сыхэн по голове.

— Сыхэн, ты должна называть её ээжи, Саринна ээжи.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение