11

【Там, где кончается море, начинается степь】Я пришла по лунной дорожке 11

«На самом деле, мне всё равно, полная луна или нет. Я просто хочу украдкой взглянуть на тебя, пока ты смотришь на луну».

— Янь Ци

Намхан x Линь Чусянь

【】 — монгольский язык

Отец Намхана вернулся домой в начале зимы, а я переехала из дома Саринны, потому что общежитие при больнице было достроено.

Намхан был обижен. В это время он ни за что не говорил со мной, даже если мы встречались, и не удостаивал меня ни единым взглядом.

Мысли Намхана были написаны у него на лице, совершенно не скрываясь. Даже На Жи Су заметил изменения между нами.

На Жи Су взглянул на Намхана, который хоть и стоял в восьми чжанах от меня, но всё равно не мог удержаться и украдкой поглядывал в мою сторону, а затем посмотрел на меня, совершенно равнодушную, и странно почесал голову: 【Ты и Намхан… вы поссорились?】

Мои движения замерли. Проследив за взглядом На Жи Су, я встретилась глазами с Намханом, поймав его с поличным.

Увидев его избегающий взгляд, накопившийся за несколько дней гнев вспыхнул: 【Ты же брат Намхана, сам у него спроси, зачем меня спрашиваешь?】Я недовольно взглянула на На Жи Су. 【У тебя нормальное давление, следующий.】

— Что с вами обоими, почему вы такие вспыльчивые? Намхан такой, и ты такой же… — На Жи Су почесал нос и разочарованно ушёл.

Сегодня в медпункте организовали добровольный медицинский осмотр, и пришли почти все жители коммуны, поэтому было особенно много работы.

Саринна давно заметила, что между мной и Намханом что-то не так. Глядя на сына, она подтолкнула его вперёд: 【Иди, дитя, если что-то не так, просто поговорите, и всё наладится.】Намхан только внешне упрямился, на самом деле, увидев меня, он уже забеспокоился. Его взгляд следовал за моей суетливой фигурой. 【Я знаю…】

Сколько я работала утром, столько Намхан и провёл рядом, но он упрямо не подходил. Даже Ду Сыхэн не удержалась и назвала брата трусом.

Луна, обидевшись, забрала свой свет, больше не осыпая им верующего, а тот, кто охранял луну, тоже упрямо не подходил, чтобы её утешить.

Солнце стояло в зените, скоро полдень, а Намхан всё ещё не двигался. Краем глаза, принимая пациентов, я несколько раз видела его задумчивый взгляд, но стоило встретиться глазами, как он замирал, словно деревянный столб, снова становясь похожим на того немого, каким был вначале.

Безымянный огонь в груди разгорался всё сильнее. Я заставила себя перестать думать об этом и снова сосредоточилась на осмотре.

Жителей коммуны было не так уж много, но и не мало. За утро удалось осмотреть только половину.

Наступило обеденное время, все начали собирать вещи, чтобы пойти отдохнуть. Намхан рядом со мной колебался, не зная, стоит ли подойти. Я подняла медицинский чемодан и с грохотом поставила его, выражая своё негодование.

Когда я, взяв вещи, повернулась, чтобы уйти, вдруг услышала, как кто-то вдалеке неясно зовёт меня. С недоумением обернувшись, я увидела высокую фигуру, появившуюся в поле зрения.

— Наконец-то нашёл тебя, моя маленькая невеста.

На мгновение я словно впала в транс. Прошлое медленно прокручивалось, как в калейдоскопе.

Время летело, и всё было так ясно, словно произошло только что.

Через мгновение я резко очнулась, обнаружив, что меня обнимает мужчина.

Почувствовав его тепло и ненормальное дыхание, мои руки по бокам задрожали, я совершенно растерялась и лишь спустя долгое время смогла выдавить имя: — Гу Ши…

— Отпусти!

В следующее мгновение я оказалась в других, тёплых объятиях.

Намхан настороженно смотрел на человека напротив. В этот момент он отбросил всю нежность, которую проявлял ко мне, и показал все свои колючки, словно волк, увидевший добычу.

Обе стороны были напряжены. Жители коммуны знали Намхана, поэтому, естественно, не стали защищать незнакомого чужака, и все смотрели на Гу Ши с неприязнью.

Некоторые, более любопытные, даже взяли в руки кнуты.

В разгар напряжённой атмосферы рядом появился ещё один мужчина — статный, элегантный и изящный.

— Давно не виделись, моя дорогая сестрёнка.

— Брат! — Увидев Линь Бэйчэня, я вскрикнула в объятиях Намхана и, вырвавшись, бросилась прямо к нему.

Линь Бэйчэнь уверенно подхватил меня, летящую к нему, и, обняв, повернул. — Похудела.

Линь Бэйчэнь с нежностью погладил меня по лицу, а затем посмотрел на Намхана, который стоял позади, немного растерянный.

Аура, приобретённая в армии, заставляла его двигаться с ощущением давления. Как бы Намхан ни старался казаться спокойным, он был всего лишь восемнадцатилетним юношей.

Линь Бэйчэнь дружелюбно протянул ему руку. Его лицо, почти такое же, как моё, слегка улыбнулось: — Привет, я Линь Бэйчэнь, брат Линь Чусянь.

В юрте Саринны трое мужчин переглядывались. В воздухе витал запах пороха.

Я рассказала Саринне и Идэру всё, что произошло, снаружи юрты. Они ничего не сказали. Саринна лишь с нежностью погладила меня по щеке, взяла молочный чай и вместе со мной вошла внутрь.

Наше появление втроём нарушило тишину в комнате.

Саринна раздала всем молочный чай, подтолкнув чашку к Линь Бэйчэню. Идэр тут же объяснил Линь Бэйчэню: — Это наш домашний молочный чай. Вы издалека приехали, попробуйте сначала.

— Спасибо, — Линь Бэйчэнь символически сделал маленький глоток, затем его красивые брови сильно нахмурились, и он поднял глаза, взглянув на меня.

Линь Бэйчэнь с детства не любил молочные продукты, тем более солёный молочный чай.

Я знала, что виновата, и опустила голову, стараясь не смотреть на него.

Намхан слегка повернул голову, взглянул на меня, а затем под столом протянул руку и сжал мою маленькую ладонь, желая придать мне сил и успокоить.

Я подвинула к Линь Бэйчэню чашку с чистым чаем, прочистила горло и, набравшись смелости, встретилась с ним взглядом: — Брат, ты… как ты приехал…?

Линь Бэйчэнь сделал несколько глотков чая, чтобы хоть как-то успокоить дискомфорт в желудке. Сначала он посмотрел на меня с разочарованием, а затем злобно взглянул на Намхана: — Родители беспокоятся о тебе. У меня как раз был отпуск по семейным обстоятельствам, я приехал посмотреть на тебя от их имени.

При упоминании родителей я опустила голову ещё ниже и совсем приуныла.

— Бэйчэнь, не пугай Чусянь, — Гу Ши, наблюдая за нашим с братом взаимодействием, попытался разрядить обстановку.

Как только он заговорил, Намхан с силой сжал мою руку. Я не удержалась и тихонько вскрикнула: — Ой!

Все взгляды за столом обратились к нам. Намхан с виноватым видом посмотрел на мою покрасневшую руку: — Всё в порядке?

— Нет… — Я покачала головой и потёрла кончиком пальца его холодную тыльную сторону ладони.

— Намхан? — Линь Бэйчэнь оценивающе посмотрел на Намхана, сидевшего напротив. — Чусянь упоминала тебя в письмах, которые присылала.

Гу Ши, сидевший рядом, услышав это, почувствовал, как его прежде спокойный взгляд стал холодным: — Это имя я тоже видел, в нескольких письмах с отказом от помолвки, которые Чусянь прислала мне.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение