5

【Там, где кончается море, начинается степь】Я пришла по лунной дорожке 5

«Лунный свет повсюду, но луна одна».

— Алан, «Праздная меланхолия в дождливую ночь»

Намхан x Линь Чусянь

【】 — монгольский язык

Собрание по усыновлению быстро приближалось, а это означало, что дети издалека наконец-то пустят корни в степи.

Глядя на этих всё ещё невинных детей, я почувствовала щемящую боль в сердце. Их будущая жизнь изменится из-за выбора, сделанного сегодня.

【Доктор Линь, вам письмо!】

Почтальон крикнул мне, стоя у дверей пункта размещения. Все вокруг не сговариваясь посмотрели на меня.

Коммуна Хань Ула была очень маленькой. За долгое время совместной жизни люди давно стали хорошо знакомы.

Если бы не этот случай, они, возможно, никогда бы не узнали, что на далёком юге есть место под названием Шанхай.

【Маленький доктор Линь снова получила письмо?】Одна тётушка, которую я когда-то лечила, улыбнулась мне.

【Да. Кстати, тётушка Ируна, ваш повторный осмотр откладывается уже давно, его действительно нельзя больше откладывать.】Я с некоторым беспокойством смотрела на пожилую женщину передо мной. Она лишь махнула рукой: 【Тэнгри меня защитит.】

【Спасибо.】Я взяла письмо у почтальона, быстро взглянула на адрес. Вероятно, это кто-то из шанхайских друзей мне прислал.

Только я повернулась, как слова почтальона в следующую секунду заставили меня замереть на месте: 【Доктор Линь, что такое Цзинъань? Я впервые вижу это название места.】

Я удивлённо обернулась. Письмо в руке вдруг стало горячей картошкой.

Конечно, я знала, что такое Цзинъань. Это место, где я выросла, и откуда потом изо всех сил пыталась сбежать.

Жизнь в степи была слишком безмятежной, я почти забыла, почему оказалась здесь.

Забыла о строгом отце, нежной матери, балующем брате, и… о женихе, которому я отказывала бесчисленное количество раз с самого детства…

【Все сюда, собрание по усыновлению вот-вот начнётся!】

По приказу нескольких уважаемых старейшин коммуны Хань Ула все поспешили к одной из юрт.

Намхан, увидев, что я всё ещё стою на месте, подошёл и тихонько потянул меня за край одежды: — Не идёшь?

Я была погружена в свои мысли и вздрогнула от неожиданности.

Намхан тоже не ожидал такой бурной реакции с моей стороны и виновато нахмурился: — Прости…

— Ничего, — я махнула рукой, глядя на Ду Сыхэн, которая вдалеке играла с несколькими детьми. Я спрятала письмо поближе к себе. — Пойдём.

Намхан видел это письмо. Каждый раз, когда я получала письма, моё настроение немного портилось.

Ему было неинтересно содержание письма, но он не хотел, чтобы моё настроение ухудшалось.

Он думал, что, видя этих детей, я, наверное, тоже скучаю по дому. Иначе почему я иногда задумывалась, услышав случайные шанхайские диалекты от нескольких старших детей?

Он даже думал, что если я вернусь в Шанхай, мне, возможно, не будет так грустно?

Но… будет ли ему тогда весело?

Собрание по усыновлению было немного скучным. В основном речь шла о том, у кого условия лучше и кто может гарантировать, что ребёнок не будет обижен в их семье.

Но чего я не ожидала, так это того, что Саринна тоже активно заявит о своём желании получить право на усыновление.

Я удивлённо посмотрела на Саринну, а затем подняла глаза на Намхана, стоявшего рядом со мной. Намхан почесал шею и чистосердечно улыбнулся: — Я тоже хочу братика или сестрёнку, ээжи тоже очень хочет.

У семьи Саринны были средние условия. Отец Намхана был военным и редко возвращался домой в течение года. Вся семья держалась на одной Саринне.

Намхан тоже пас овец в свободное время, и их обычная жизнь была неплохой.

После моего приезда я иногда давала им немного денег, хотя Саринна каждый раз строго смотрела на меня, упрекала в излишней отчуждённости и обижалась несколько дней.

Но ещё один ребёнок… Саринне будет, пожалуй, тяжело.

Старейшины думали так же и сначала не согласились. Саринна упорно спорила, твёрдо решив получить место, и им не оставалось ничего другого, как уступить.

Увидев это, я тихонько вышла. Места были распределены, оставалось только выбрать детей.

Намхан, увидев, что я выхожу, пошёл за мной, как хвостик.

— Сестра Чусянь! — Ду Сыхэн подбежала, указывая на Чаха Ли Ганя и желая покататься на лошади, но увидев Намхана, смутилась.

Я посмотрела на Намхана, который, казалось, сомневался в себе, и поддразнила его: — Намхан, я же говорила, что нельзя ходить весь день с таким серьёзным лицом? Нужно больше улыбаться.

Намхан немного разозлился и смутился, метнул на меня взгляд, и уши его мгновенно покраснели.

Я подняла Ду Сыхэн, а затем передала её Намхану. Намхан невинно посмотрел на меня, весь застыв с Ду Сыхэн на руках.

Я кивнула в сторону Чаха Ли Ганя. Намхан понял, что я имею в виду, и с усилием усадил Ду Сыхэн на лошадь.

Двое взрослых и один ребёнок весело играли, как вдруг услышали, что кто-то зовёт Намхана сзади.

Обернувшись, я увидела, как трое мужчин, выглядевших немного старше Намхана, идут к нам.

Намхан улыбнулся, показывая на подходящих людей, и представил их мне: — Это Бату, На Жи Су и Хун Гэр.

Мы с Намханом только что помогли Ду Сыхэн слезть, как раздался голос На Жи Су: 【Намхан, вы трое сейчас прямо как семья из трёх человек.】Намхан, услышав это, тут же ударил его, а затем виновато взглянул на меня.

Проведя здесь так много времени, я часто слышала, как он говорит по-монгольски, но он не был уверен, насколько хорошо я понимаю, потому что иногда мне всё ещё требовался переводчик.

Он боялся, что я пойму, и в то же время надеялся, что я пойму.

На самом деле, я услышала слова На Жи Су и поняла их.

Но в итоге… всё равно не поняла.

— Намхан, что он сказал? — Я посмотрела на Намхана с некоторым недоумением.

Намхан так забеспокоился, что даже вспотел, нервно обдумывая, как ответить, сжимая и разжимая руки. 【Он… сказал, что ты красивая…】

— Пффф!

Хун Гэр, стоявший рядом, услышав слова Намхана, резко рассмеялся. Виновник, На Жи Су, тоже злорадствовал рядом. Намхан тайком снова ударил их обоих кулаком.

— Правда? Если бы он сказал, что я красивая, я бы, наверное, поняла, но я ничего не слышала? — Глядя на серьёзное и искреннее лицо Намхана, я изо всех сил сдерживала смех и притворилась, что ничего не знаю, спрашивая его.

— Ну, просто… — Намхан замялся. — Он сказал это по-другому, поэтому ты не поняла.

Взгляд Намхана был настолько искренним, что если бы я не знала истинного значения той фразы, он бы, наверное, меня обманул.

На Жи Су, кивнув мне, отвёл Намхана в сторону и загадочно сказал: 【Говорят, доктор Линь — степная фея. Сегодня я увидел, что это правда. Почему бы тебе, парень, не поторопиться и не найти возможность заставить её остаться?】Намхан, глядя на мою спину, когда я кормила лошадь, покачал головой. Глубокая нежность, переполнявшая его глаза, вызывала сочувствие.

【Она — луна. Луна свободна и не принадлежит никому. Луна должна висеть высоко в небе, как Тэнгри, и жители степи должны её почитать и уважать.】

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение