Глава 9
Выйдя во внутренний двор, она увидела перед собой кабинет старшего брата в западном флигеле.
Руки Тан Ван невольно дрожали, когда она постучала в дверь кабинета.
За столом Тан Юй быстро писал что-то кистью. Тан Ван велела Цуй Э подождать снаружи, сама вошла и, повернувшись, плотно закрыла дверь и окна.
Дело было огромной важности.
Тан Ван должна была быть осторожной.
Тан Юй услышал шум, поднял брови, увидел вошедшую и улыбнулся: — Сестрица, почему ты не торопишься шить платье, чтобы отправиться любоваться цветами на праздник Середины осени, а пришла в убогий кабинет старшего брата? Неужели поблагодарить меня?
Тан Ван с серьезным лицом смотрела на него, долго не говоря ни слова.
Видя сестру в таком состоянии, Тан Юй перестал улыбаться, встал, уступил ей место и спросил: — Что-то случилось?
Тан Ван с детства была близка со старшим братом, поэтому не стала церемониться, села и прямо спросила: — Брат, ты точно решил поехать в сад Чанъюань?
— Конечно. Приглашение из княжеской резиденции трудно достать даже за большие деньги. Если не поехать, разве это не будет пустой тратой?
— Тогда брат едет просто полюбоваться цветами или искать путь к карьере?
Тан Юй на мгновение замер, а потом рассмеялся: — Ты всего лишь девушка, как ты можешь беспокоиться о таких вещах?
Тан Ван настойчиво повторила: — Брат, ответь мне.
Лицо Тан Юя выразило затруднение, он слегка вздохнул: — Ты же знаешь, с тех пор как брат сдал экзамены на степень цзиньши, я так и не получил ни одного, даже самого маленького, чина. Видя, как я старею день ото дня, как брату не беспокоиться?
Тан Ван возразила: — Брат ошибается. Сейчас государь болен, и вдовствующая императрица непременно будет искать нового наследника из императорского рода. Нужно знать: новый правитель — новые чиновники. Сейчас у брата нет должности, нет нужды примыкать к какой-либо группировке, разве это не самое безопасное положение? То, что ты сейчас ничего не получил, на самом деле является приобретением.
Брови Тан Юя дрогнули: — Как ты додумалась до такого? Даже я сам упустил это из виду.
— Если брат в саду Чанъюань встретит своих друзей, молодых господ из семей Чжу и Ли, лучше пока избегать их, — Тан Ван подняла рукав и принялась тщательно растирать для него тушь. — И в будущем, если столкнешься с любыми делами, связанными с созданием группировок ради личной выгоды, брат должен думать о всей нашей семье Тан, стремиться быть честным чиновником и не добиваться расположения власть имущих.
Последние слова заставили Тан Юя почувствовать себя неловко.
Потому что он уже решил, что завтра в саду Чанъюань непременно потратит немало денег, чтобы наладить отношения с молодыми господами из семей Чжу и Ли.
Эти две семьи изначально были связаны браком, а теперь еще и получили покровительство столичного князя Чунь. В Юэчжоу их влияние было на пике, почти затмевая ветвь резиденции Юн Ван.
Несколько дней назад Тан Юй пил чай на террасе Яньюй Тай и слышал слухи, что семьи Чжу и Ли уже причастны к выбору нового кандидата на престол. Если это правда, то когда новый государь взойдет на трон, разве семьи Чжу и Ли не станут подобны маслу в бушующем огне, с безграничным будущим?
Он уже принял решение, но теперь сестра внезапно дала ему такой совет. Отказаться было жаль, а принять — страшно обжечься. Он оказался в крайне затруднительном положении.
Тан Ван заметила его колебания, схватила тушечницу и с силой швырнула ее в стену.
— Брат, я хочу, чтобы ты поклялся мне! Поклянись, что в будущем никогда не будешь связываться с придворными группировками и сильными мира сего, а будешь, как отец и дед, принадлежать к знатному, но честному роду и не станешь якшаться с негодяями!
Тушечница с густой черной тушью с грохотом разлетелась, забрызгав всю стену и пол.
Прежде чистый кабинет теперь выглядел ужасно.
Тан Юй сильно испугался, на мгновение остолбенел, а потом сердито спросил: — Что с тобой опять? Говоришь так говоришь, зачем ни с того ни с сего вещи швырять и клятвы требовать?
Тан Ван произнесла, разделяя слова: — Я просто хотела, чтобы брат увидел: при дворе всегда найдутся те, кто непостоянен и переменчив. Если ты неосторожно окажешься втянутым в это, и ситуация при дворе изменится, наши жизни будут подобны этой тушечнице, и у нас не будет шанса подняться!
Лицо Тан Юя стало пепельно-серым.
Тан Ван добавила: — Брат забыл заветы нашей семьи Тан?
Губы Тан Юя зашевелились, и он долго молчал, прежде чем хрипло ответить: — Не забыл.
— Тогда брат помнит, что семья Тан из поколения в поколение была осторожна? Особенно отец, который служил чиновником десятки лет, как он был осмотрителен, боясь сделать один неверный шаг, за которым последуют другие ошибки?
На лбу Тан Юя выступила густая испарина: — Я помню.
Сказав все это, Тан Ван не хотела больше говорить.
Она встала, открыла дверь и позвала Цуй Э: — Найди кого-нибудь, чтобы прибрали кабинет брата. Я только что нечаянно опрокинула его тушечницу.
Затем она обернулась и пристально посмотрела на Тан Юя, на лице которого отражались сложные чувства: — Невестка уже на четвертом месяце беременности. Думаю, ты будешь растить этого ребенка, оберегая его, как жемчужину.
Тан Юй сильно вздрогнул всем телом и наконец, обессилев, рухнул обратно в кресло.
В ту ночь Чжао Сычэн сидел под лампой, нахмурив брови, и спросил Цин Юя: — На этот раз отказал старший сын семьи Тан?
Цин Юй кивнул: — Да. Старший сын семьи Тан, как и господин Тан, очень принципиальный человек. Вероятно, он не хочет посещать банкеты знати.
— Это я был слишком опрометчив, — Чжао Сычэн сжал руку в кулак и легонько стукнул им по столу. — Я думал, если госпожа Ван сможет прийти со своим старшим братом, то ее поэтический талант наверняка тронет мать. Если она произведет на мать хорошее впечатление, то в будущем…
Цин Юй, видя его удрученный вид, поспешил утешить: — Одиннадцатый Лан, не торопитесь. До банкета в честь праздника Середины осени еще больше десяти дней, возможно, за это время что-то изменится.
Чжао Сычэн тихо вздохнул и поднял голову, чтобы посмотреть на полумесяц за окном.
Небо было безоблачным, лунный свет — ясным и чистым.
Он начал скучать по ней.
Тан Ван, узнав, что Тан Юй отказался от приглашения на банкет в саду Чанъюань, с облегчением вздохнула.
Цуй Э в это время как раз подправляла угли в курильнице в комнате. Услышав эту новость, она вместе с Цуй Ин начала жаловаться: — Это же цветочный банкет, который устраивает сама Юн Ван Фэй! Наша одежда почти готова, мы только и ждали, чтобы госпожа произвела фурор среди чиновных жен и дочерей Юэчжоу, почему же опять отказались?
Цуй Ин тоже была возмущена и собиралась заступиться за свою госпожу, но услышала, как та, лениво откинувшись на кушетке для наложниц, произнесла: — Чему быть, того не миновать. А если не суждено, то какая польза от вашей спешки?
Цуй Э хотела что-то еще сказать, но сообразительная Цуй Ин быстро подала ей знак глазами.
Они услышали, как красавица с кожей как лед и костями как нефрит на кушетке снова медленно заговорила: — Ехать или не ехать — это решают отец и брат. Я еще слова не сказала, а вы, служанки, уже выражаете недовольство?
Сердце Цуй Э испуганно екнуло: — Служанка не смеет.
Тан Ван сказала: — Хорошенько поправь курильницу. Аромат магнолии почти выветрился.
Цуй Э и Цуй Ин поспешно ответили: — Да, служанка поняла.
Эта магнолия (Мулань) была любимым цветком Тан Ван в этой жизни.
Потому что она чувствовала, что в прошлой жизни была очень похожа на эту магнолию.
Не только слабая и хрупкая, с коротким периодом цветения, но и неспособная выдержать ветер и дождь.
Стоило пойти сильному дождю, как лепестки опадали, устилая землю жалким ковром.
Жаль только, что магнолия цветет весной. С момента перерождения она ее еще не видела и могла лишь вдыхать этот аромат магнолии, чтобы утолить «тоску».
Дни шли неторопливо. Прошло еще два-три дня, праздник Середины осени приближался, и луна на небе становилась все круглее.
В эту ночь, вскоре после того, как ночной стражник пробил в колотушку, по ветру донесся густой аромат магнолии юлань, ворвавшийся сквозь занавески прямо в спальню Тан Ван.
В это время Тан Ван только что приняла ванну и сидела перед туалетным столиком, пока Цуй Э и Цуй Ин распускали ее волосы.
Поскольку аромат магнолии был очень сильным, Тан Ван поднесла рукав к носу, подумав, что это от нее самой: — Вы окуривали ночную одежду?
Цуй Э ответила: — Нет. Госпожа почувствовала запах магнолии?
Цуй Ин тоже почувствовала аромат, огляделась по сторонам и с сомнением сказала: — Странно, курильницу сегодня убрали рано, ведь госпожа говорила, что во время сна не нужно жечь благовония…
— Правда? — Брови Тан Ван дрогнули. Она встала, подошла к окну и слегка приподняла занавеску. — Этот аромат идет снаружи.
Цуй Э удивленно сказала: — Сейчас самый разгар осени, аромат османтуса уже наполнил весь город, откуда же такой сильный запах магнолии, который даже перебивает османтус?
— Да, — Цуй Ин подошла и накинула на Тан Ван легкую шелковую накидку. — К тому же осенью магнолии цвести не должны.
За окном сияла яркая луна, почти полная.
Ведомая ароматом, Тан Ван вышла из комнаты во внутренний двор.
Ночной ветерок развевал ее волосы, подобные водопаду, делая ее похожей на фею с картины.
Войдя во двор, она почувствовала, что нежный цветочный аромат стал еще отчетливее.
Тан Ван остановилась, подняла голову, следуя за запахом, и застыла на месте.
Куда падал ее взгляд, серебристый лунный свет лился потоками, и бесчисленные лепестки магнолии падали из этого лунного света, словно обильный цветочный дождь.
Она слегка замерла, а мягкие ароматные лепестки, подхваченные ветром, осыпали ее с ног до головы.
Цветочный дождь был таким густым, что на земле вокруг нее образовался толстый слой лепестков магнолии, прежде чем он постепенно прекратился.
В такое время года потратить столько усилий, чтобы устроить нечто столь приятное…
Тан Ван уже догадалась, кто это был, и невольно слегка улыбнулась. Ее изящная фигура переместилась к стене внутреннего двора, откуда и начался цветочный дождь.
Ее прекрасные глаза улыбались, она подняла голову к верху стены и тихо спросила: — Это Вы, Одиннадцатый Лан?
Едва прозвучали ее слова, как на стену легко и грациозно вскочила фигура в белом, высокая и стройная.
Тени деревьев ложились пятнами, пропуская мягкий лунный свет. В этой ночи, опьяняющей, как сон…
Чжао Сычэн посмотрел на нее горящими глазами и тихо рассмеялся: — Все-таки от тебя не скроешься.
Цуй Э и Цуй Ин, не в силах описать свое удивление, переглянулись и молча удалились.
Прохладный ночной ветерок с ароматом магнолии коснулся тонких прядей волос у виска Тан Ван.
Она была без макияжа, с чистым лицом, но это лишь подчеркивало ее врожденную, ошеломляющую красоту.
— Бледная луна над стеной, густая тень человека, ароматная пудра разносится ночным ветром, — Тан Ван отступила на шаг и улыбнулась. — Одиннадцатый Лан очень внимателен.
Чжао Сычэн легко спрыгнул со стены, представ перед ней во всем своем великолепии, словно нефритовое дерево на ветру.
Он был одет в парчовый халат с узором из облаков, его красивое бледное лицо сияло в лунном свете. В такой прекрасный час он молчал, лишь его тонкие губы были слегка изогнуты в улыбке, и он долго смотрел на нее.
Тан Ван наклонилась и подняла лепесток магнолии: — Откуда Одиннадцатый Лан узнал, что мне нравится этот цветок?
Он ответил: — В тот день, на праздник Циси, когда я держал Вашу руку, запуская фонарик, я почувствовал аромат благовоний на Вас.
Тан Ван посмотрела на него: — Сейчас глубокая осень, этот цветок редкость.
Он с улыбкой поднял бровь: — Если есть желание, то и звезды с неба достать, и луну обнять — не так уж сложно.
Сердце Тан Ван потеплело, и она снова не смогла сдержать улыбку, прикрыв рот рукой.
В его красивых глазах словно отражался весь Млечный Путь.
Они долго стояли под луной, и вдруг он тихо спросил: — В эти дни Вы думали обо мне?
(xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|