Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Это мой старый дом, — сказал Хуан Пань дедушке.
Дедушка огляделся и кивнул. Я поднял голову и увидел, что деревянные окна на втором этаже были разбиты, а гнилые доски висели, издавая скрип при каждом порыве ветра. Сквозь окна виднелись обрывки ткани, развевающиеся на ветру, создавая ощущение запустения и холода.
Вскоре по тропинке прошел старый крестьянин с мотыгой на плече. Пройдя несколько шагов, он обернулся и, широко раскрыв глаза, посмотрел на Хуан Паня: — Ты... ты Хуан Пань?
Хуан Пань кивнул и спросил: — А вы?
— Ты меня забыл? Я Маленький Ци, тот, с кем ты в детстве воровал сорго, — взволнованно сказал старый крестьянин, опуская мотыгу.
Хуан Пань тоже был очень рад и воскликнул: — Я не был дома тридцать лет, и возвращался всего несколько раз. Совсем забыл, совсем забыл!
Старый крестьянин потянул Хуан Паня: — Пойдем, пойдем, пойдем ко мне домой выпить. Я зарежу большого петуха!
Хуан Пань поспешно кивнул, соглашаясь, но сказал: — Хорошо, хорошо, вы идите вперед. Я приду позже, у меня проблема с родовым захоронением, я пригласил знающего человека, чтобы он посмотрел.
Старый крестьянин широко раскрыл рот, оглядел дедушку с ног до головы, потом кивнул: — Да-да, надо посмотреть. В этом старом доме часто бывают призраки. Из-за них дети боятся ходить по ночам.
Дедушка, услышав это, удивился и поспешно спросил: — Нашествие призраков?
Старый крестьянин кивнул и ответил: — Раз в десять-пятнадцать дней здесь появляются призраки. По ночам в доме раздаются звуки, и деревенские собаки лают. Многие жители деревни, идущие ночью, говорят, что видят тени, парящие в окнах, это очень страшно.
— О, — сказал дедушка, кивнув. Хуан Пань стал еще более взволнованным и поспешно сказал дедушке: — Вы обязательно должны мне помочь. Я не возвращался сюда больше десяти лет, и вот что случилось.
Дедушка ничего не ответил, лишь попросил Хуан Паня отвести их на кладбище.
После того как Хуан Пань попрощался со старым крестьянином, все снова сели в машину и проехали примерно один ли, пока не добрались до озера.
Выйдя из машины, мы увидели озеро, не слишком большое и не слишком маленькое, около двух ли в окружности. Вода в озере была кристально чистой, а по берегам рос тростник, полный жизни.
Мы обошли озеро примерно за десять минут и вышли на противоположный берег. Там была возвышенность, заросшая сорняками, с множеством надгробий.
Лучшие надгробия были в виде надгробных башен высотой до двух метров. Те, что похуже, представляли собой небольшие кирпичные домики из кирпича и черепицы. Самые простые были просто кучами земли. Вокруг валялись обрывки венков и увядшие белые цветы. У многих надгробий торчали благовония, что говорило о частых посещениях для поклонения предкам.
Хуан Пань раздвинул сорняки и поднялся на склон холма. Пройдя немного, мы достигли более высокой точки. Там стояло надгробие с надписью: «Могила покойного отца Хуан Тайюаня».
Дедушка огляделся и сказал: — Хорошее место для захоронения, с видом на озеро Цинху на севере, восходом солнца на востоке и закатом на западе. Осмелюсь спросить, это место захоронения принадлежало вашим предкам изначально?
Хуан Пань, услышав похвалу дедушки, немного обрадовался и ответил: — О, нет, это место изначально принадлежало семье Чжао из той же деревни. Мои предки присмотрели его и купили. Что-то не так?
Дедушка немного подумал и сказал: — Это не срочно, мне нужно проверить. — Сказав это, он подошел к надгробию, осмотрел его и позвал Хуан Паня: — Подойди, посмотри.
Хуан Пань подошел, и его лицо резко изменилось. Он долго не мог вымолвить ни слова. За надгробием росло много сорняков, но при внимательном рассмотрении можно было заметить нечто странное. Во многих местах земля была разрыхлена, а на самом камне были многочисленные повреждения. Очевидно, кто-то здесь копал, но неизвестно, как давно это было.
Хуан Пань успокоился и спросил дедушку: — Неужели это животные копали?
Дедушка покачал головой и сказал: — Разве может быть такое совпадение, что чужие могилы не тронуты, а ваша — да? Если я не ошибаюсь, кто-то здесь побывал.
Хуан Пань, услышав это, не смог удержаться, побледнел и зашатался. В древние времена осквернение могил предков каралось смертной казнью. Хотя времена изменились, трогать чужие родовые захоронения по-прежнему категорически запрещено.
Дедушка, видя, что Хуан Пань плохо себя чувствует, поспешно поддержал его и вывел оттуда. По дороге Хуан Пань непрерывно вздыхал: — Грех, какой грех!
Выйдя на дорогу, дедушка сначала попросил водителя отвезти Хуан Паня домой и хорошо о нем позаботиться. Затем он повел меня в деревню. После долгих расспросов, к полудню, мы пришли в дом того старого крестьянина, Маленького Ци.
Маленький Ци сидел дома, окруженный множеством людей. Он хвастался: — Этот старый господин похож на свирепого бога. Только что я проходил мимо дома с привидениями, и тень мелькнула в окне. Господин со свистом выхватил деревянный меч. Тень упала, и когда я подошел поближе, оказалось, что это огромная лиса.
Присутствующие жители деревни слушали с широко раскрытыми глазами, сомневаясь и веря одновременно. Я тоже онемел, думая, когда это дедушка стал таким могущественным.
Маленький Ци, разбрызгивая слюну, еще не закончил свой рассказ, когда увидел дедушку, стоящего у двери, и радостно воскликнул: — Смотрите, смотрите, старый господин пришел!
Жители деревни поспешно повернули головы и, присмотревшись, увидели, что дедушка действительно похож на свирепого бога. Тогда они все выбежали и окружили дедушку.
— Старый господин, два дня назад у меня убежала собака, не могли бы вы помочь мне узнать, куда она убежала?
— Великий бессмертный, что лучше посадить в этом году? И не могли бы вы посмотреть, когда у меня изменится удача в богатстве?
— И еще... — Несколько жителей деревни действительно приняли дедушку за бессмертного и задавали ему вопросы обо всем на свете.
Дедушка не обратил на них внимания и прямо вошел в дом. Когда они успокоились, он спросил: — В вашей деревне есть семья по фамилии Чжао?
Услышав это, лица нескольких жителей деревни внезапно изменились. Они ничего не сказали, а затем все стали искать предлоги, чтобы уйти.
Вскоре в доме остались только дедушка, я и Маленький Ци. Маленький Ци сидел как на иголках, на его лице читался сильный страх.
Дедушка сказал ему: — Сначала сядь и говори медленно. Ты ведь не хочешь, чтобы в деревне постоянно были призраки?
Маленький Ци сначала молчал, но затем взял со стола кувшин с вином, сделал несколько больших глотков, чтобы набраться храбрости, и только после этого начал рассказывать правду.
Когда Маленький Ци был ребенком, в деревне действительно жила семья по фамилии Чжао, единственная семья с такой фамилией в деревне. Сорок лет они жили мирно. За эти десятилетия их потомство постепенно увеличивалось: был дедушка, трое внуков и одна внучка. Старшего внука звали Чжао Сюн. Он был трудолюбивым и искренним. Как только он стал достаточно взрослым, он начал помогать семье. Через несколько лет братья разделили имущество, и Чжао Сюн помог двум своим младшим братьям обосноваться и начать свое дело. Устроив двух младших братьев, Чжао Сюн жил со своим дедушкой и отцом, охраняя старый родовой дом. В это время его младшая сестра еще не вышла замуж и тоже жила в старом доме.
Через несколько лет дедушка умер. Перед смертью он сказал Чжао Сюну: — В доме спрятано много золота и серебра. Оставь это себе и не говори двум младшим братьям.
После смерти дедушки Чжао Сюн закончил похороны и решил, что не может взять все это богатство себе. Поэтому он взял свою младшую сестру, собрал двух младших братьев и разделил имущество поровну. В течение двух лет все было мирно, но через год начались проблемы.
Чжао Сюн был прилежным и практичным, и вскоре он привел в порядок семейное дело, а его младшая сестра вышла замуж. Напротив, два младших брата были довольно ленивы. Они быстро потратили все деньги, не хотели работать и жили все более стесненно.
Наконец, однажды третий брат пришел к дому Чжао Сюна и стал требовать денег. Чжао Сюн дал ему немного, но третий брат посчитал это недостаточным. Он стал громко ругаться у ворот, говоря, что Чжао Сюн присвоил себе все имущество дедушки, тайно построил большой дом и живет в свое удовольствие. А два младших брата получили лишь крохи.
Чжао Сюн, услышав это, был одновременно разгневан и опечален. В порыве гнева он упал на землю и заболел. Третий брат, видя, что он болен, не оставил его в покое. Он договорился со вторым братом, и они вместе пришли требовать денег. Второй брат сначала колебался, но под влиянием третьего брата тоже пошел.
В то время третий брат каждый день ругался у дома Чжао Сюна, а второй брат стоял рядом и наблюдал. У Чжао Сюна был сын, Чжао Лян, которому было пятнадцать лет. Он был молод и горяч, и хотел взять мотыгу, чтобы драться, но Чжао Сюн всегда останавливал его.
Семья так сильно ссорилась, что никто из посторонних не осмеливался вмешиваться. Узнав об этом, младшая сестра, жившая далеко, поспешно приехала ночью. Приехав, она сразу же стала ругать двух своих братьев. Она называла их неблагодарными и хуже свиней и собак. Дело дошло до того, что никто не мог их остановить.
Старый отец, который уже был близок к смерти, после этой суматохи скончался. В день похорон старого отца присутствовали только Чжао Сюн и его младшая сестра, а двух младших братьев не было видно. После похорон два младших брата снова пришли.
Ссоры становились все ожесточеннее, и Чжао Сюн, перенесший слишком много горя, тихо скончался. После того как Чжао Лян и его тетя похоронили Чжао Сюна, однажды ночью Чжао Лян спрятал тесак и поспешно исчез в ночной тьме.
За одну ночь он совершил нечто ужасное, что привело к гибели всех семерых членов семей второго и третьего дядей. Никто не выжил. После этого он бежал ночью и исчез без следа. Мать Чжао Ляна, которая и так была в глубокой скорби после смерти мужа, на следующий день, узнав, что Чжао Лян совершил такое массовое убийство и сбежал, тут же сошла с ума и громко плакала.
Третья сестра, собравшись с духом, забрала старшую невестку в свой родной дом и больше не возвращалась. С тех пор семья Чжао исчезла, и прошло уже пятнадцать лет. Все эти пятнадцать лет жители деревни молчали от страха, никогда не упоминая о делах семьи Чжао. Теперь, когда дедушка поднял старые счета, все снова испугались и разбежались.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|