Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
◎Одна великодушная цветочная демоница◎
Она постоянно находилась рядом с наследным принцем и прекрасно знала, что Царь Тутового Шелкопряда погиб не по его вине.
Утверждение, что шелкопряд умер из-за его несчастливой ауры, было и вовсе беспочвенными разговорами!
Этот шелкопряд явно был отравлен кем-то ранее.
Чтобы избавить наследного принца от страданий, лучшим способом было вернуть шелкопряда к жизни.
Пионовая демоница легонько дунула на золотого шелкопряда, и тот, вдохнув её демоническую ци, медленно открыл глаза, не понимая, как он снова ожил.
Цветочная демоница протянула палец и погладила его: — Двигайся.
Царь Тутового Шелкопряда: — ...
Он тут же, повинуясь демонице, зашевелил хвостом.
Цветочная демоница: — Эй, не так преувеличенно, будь нормальным.
Царь Тутового Шелкопряда: — Ши-ши-ши.
Дворцовая служанка, которая только что видела шелкопряда бездыханным, теперь увидела, как он снова ожил и принялся грызть тутовые листья. Она вскрикнула от испуга: — А-а-а-а! Чёрт возьми, Царь Тутового Шелкопряда... в него вселился призрак...
Госпожа Чжао, увидев, как Царь Тутового Шелкопряда воскрес из мёртвых, тоже сильно испугалась. Как такое возможно?
Как этот золотой шелкопряд ожил?
Ведь он должен был быть мёртв.
Служитель с круглым лицом тут же расплакался от радости: — Ваше Величество, смотрите, Царь Тутового Шелкопряда не умер, он жив! Я только что говорил, что мы с наследным принцем ни на йоту не прикасались к Царю Тутового Шелкопряда, как же он мог умереть от нашей руки? А вот эта служанка крайне подозрительна. Как только наследный принц ушёл, она поспешила сюда и заявила, что Царь Тутового Шелкопряда умер из-за него. Я хотел бы спросить её, откуда у неё такие доказательства?
— Я... я просто слишком торопилась и ошиблась, — тихо пробормотала служанка, выпятив шею. — Царь Тутового Шелкопряда — важная вещь для жертвоприношения Сяомань. Если с ним что-то случится, кто возьмёт на себя ответственность? Я беспокоилась и растерялась... Неужели это тоже моя ошибка?
Цзи Юй, который до этого молчал, наконец заговорил: — Если ты знаешь, как важен Царь Тутового Шелкопряда, почему ты покинула Павильон Литин? Шелкопряды любят тень, почему ты поместила его в Восточный сад? Каковы были твои намерения?
Служанка замялась: — Это Ваше Величество, госпожа... хотели посмотреть на Царя Тутового Шелкопряда, поэтому я... перенесла его из шелкопрядника в Павильон Литин. А потом мне срочно понадобилось, поэтому я вышла из Павильона Литин...
Она пыталась сохранять спокойствие и объясняться.
Но она так нелепо втянула в это Сына Неба, что, очевидно, была напугана до глупости, думая, что так сможет спасти свою жизнь.
Госпожа Чжао подала ей знак глазами, чтобы она замолчала.
Маленькая служанка дрожала, как сито, и, стоя на коленях, сказала: — Небеса благословляют Великую Чжоу, к счастью, с Царём Тутового Шелкопряда ничего не случилось! Это я была близорука, потеряла самообладание. Прошу Ваше Величество, госпожу и наследного принца проявить милость и простить мою ошибку!
Сын Неба Чжоу не стал тратить слова на служанку. Он строго сказал: — Приведите людей, немедленно отведите эту глупую служанку в змеиный пруд и скормите её. Что касается госпожи Чжао, за небрежное отношение к Царю Тутового Шелкопряда, с сегодняшнего дня госпожа Чжао будет заперта на три месяца, ей запрещено выходить за ворота дворца ни на полшага. Жертвоприношение Сяомань ей больше не нужно проводить. По обычаю прошлых лет, этим займётся Императорская Благородная Супруга!
— Госпожа, спасите! Прошу госпожу, спасите Хуань Ну... — Служанка плакала, и её лицо было залито слезами. Цзян Ижэнь позвал стражников, чтобы они заткнули ей рот тканью и утащили её в змеиный пруд.
Госпожа Чжао была ошеломлена. Как всё обернулось таким образом?
По её плану, наказан должен был быть Цзи Юй.
Но теперь наказана она, и к тому же потеряла свою должность.
Император передал дело о жертвоприношении Императорской Благородной Супруге, что, несомненно, заставит её потерять лицо во всём Дворце Чжоу!
Она поспешно шагнула вперёд и в панике схватила Цзи Юна за рукав: — Ваше Величество, прошу вас, отмените свой приказ. Сестра Цзян всегда была слаба, а теперь и вовсе прикована к постели, каждый день не расстаётся с лекарствами. Как она сможет заботиться о Царе Тутового Шелкопряда? Прошу Ваше Величество дать мне шанс искупить вину. Я буду хорошо заботиться о золотом шелкопряде вместо сестры Цзян и проведу жертвоприношение.
Цзи Юн остановился и холодно взглянул на неё: — Ещё одно слово, и срок заточения увеличится на месяц.
Чжао Я испуганно отпустила его пальцы и больше не осмеливалась говорить.
По мере того как роскошная, холодная ткань скользила из её рук, высокая, решительная фигура Сына Неба Чжоу постепенно удалялась.
Служитель с круглым лицом поклонился госпоже Чжао: — Госпожа, я откланяюсь!
Цзи Юй молча покинул двор.
Отношения между двумя дворцами и так были как огонь и вода. Как только Сын Неба Чжоу ушёл, обе стороны перестали поддерживать видимость вежливости и разошлись, уводя своих людей.
Во Дворце Чжоу было много сплетниц.
Новость о том, что госпожа Чжао была наказана заточением, разнеслась по всему Дворцу Чжоу всего за один день.
Когда Цзи Чжэнь пришёл во Дворец Тайси к госпоже Чжао, его лицо было заметно мрачным: — Матушка, я уже всё знаю о том, что произошло в Павильоне Литин.
— Чжэнь'эр, — госпожа Чжао в панике поднялась с места. — Ты ведь не будешь винить мать? Во всём виновата эта подлая служанка! Она ещё не успела убить Царя Тутового Шелкопряда, как уже начала шумно и суетливо кричать, из-за чего я полностью потеряла лицо перед твоим отцом!
Она ненавидела эту служанку за её опрометчивость, и ещё больше ненавидела Цзи Юя за его удачу в этот раз, из-за которой она потеряла должность по проведению жертвоприношения перед Цзи Юном.
Изначально жертвоприношение Сяомань в этом году должна была проводить она, а не эта больная, подлая Цзян Хуа.
Цзи Чжэнь посмотрел на обиженное лицо своей матери, на котором не было и следа вины, и рассердился.
— Матушка, у тебя что, в голове солома, раз ты до сих пор не поняла, почему отец наказал тебя заточением?
Цзи Чжэнь скрипнул коренными зубами и сказал: — Как у меня могла быть такая глупая мать! Царь Тутового Шелкопряда так важен, отец с таким трудом доверил его тебе, а ты должна была просто хорошо о нём заботиться. Зачем нужно было так безрассудно использовать его, чтобы навредить Цзи Юю? Если бы Царь Тутового Шелкопряда действительно умер, что бы ты представила на жертвоприношении Сяомань? Ты же знаешь, насколько суеверен отец. Тогда умер бы не только Цзи Юй, но и ты бы не избежала наказания, понимаешь?
Госпожа Чжао сказала: — Невозможно, Ваше Величество не убьёт меня. Я родила ему тебя и Нянь'эр. Он так любит вас, он не убьёт меня так легко.
Цзи Чжэнь сказал: — Ты ошибаешься, отец — бессердечный человек. Посмотри, как сильно он любил Цзи Юя раньше, но как только тот ослеп, он тут же отбросил его, предоставив самому себе во дворце. Он сын императрицы, и даже с ним так поступили.
А ты? Твоя красота увядает, любовь остывает. На что ты можешь опереться?
Если ты действительно умрёшь, отец просто усыновит меня и Цзи Нянь под имя Императорской Благородной Супруги, и у тебя ничего не останется. Матушка, если ты хочешь жить дольше, послушайся совета сына. Прежде чем что-то делать, подумай. Если ты сомневаешься, пошли человека в княжеский дворец и спроси меня. Я твой сын, я только хочу, чтобы ты жила хорошо, я не причиню тебе вреда.
Госпожа Чжао была старшей, и то, что Цзи Чжэнь так её отчитал, конечно, заставило её потерять лицо.
Но она также знала, что на этот раз она наступила себе на ногу, и все во Дворце Чжоу смеялись над ней. Она беспокойно расхаживала взад и вперёд: — Чжэнь'эр, что же мне теперь делать? Я сегодня совершила большую ошибку перед твоим отцом!
Цзи Чжэнь тяжело вздохнул и сказал: — Отец лишь приказал запереть тебя, это значит, что у тебя ещё есть шанс выжить. Эти дни матушка должна хорошо провести во Дворце Тайси и не доставлять сыну проблем!
Услышав строгие наставления сына, госпожа Чжао, естественно, повиновалась и больше не осмеливалась устраивать неприятности.
После того как служанка проводила Цзи Чжэня из Дворца Тайси, один из дворцовых слуг вручил ему чёрную лакированную шкатулку.
— Что это? — спросил Цзи Чжэнь.
Дворцовый слуга ответил: — Докладываю Вашему Высочеству, это прислал наследный принц.
Цзи Чжэнь, услышав это, с любопытством открыл лакированную шкатулку. Внутри лежали мёртвый шелкопряд и кусок змеиного хвоста. Цзи Чжэнь тут же пришёл в ярость, с силой захлопнул шкатулку и выругался: — Этот негодяй оскорбляет меня!
Служанка мельком взглянула и тихо сказала: — Всего лишь слепой человек, которому сегодня просто повезло. Ваше Высочество, не сердитесь.
Цзи Чжэнь тяжело выдохнул: — Ты проследи за матушкой, чтобы она не совершила глупость и не дала кому-то повода.
Сказав это, он передал лакированную шкатулку своему спутнику и сказал: — Отнеси это внутрь и сожги на глазах у матушки.
Спутник сказал: — Слушаюсь.
Остальные служители следовали за Цзи Чжэнем. Не успели они отойти далеко, как встретили приближённого Сына Неба.
Цзян Ижэнь первым поприветствовал: — Второй принц!
Цзи Чжэнь с улыбкой сказал: — Господин Цзян, вы пришли сюда...
Цзян Ижэнь: — У Его Величества есть устный указ: принцу Цзи Чжэню сегодня не нужно являться во Дворец Цзиньчэнь для аудиенции.
Он поднял правую руку, и маленький служитель вышел из-за спины Цзян Ижэня, низко поклонился и передал указ принцу Цзи Чжэню: — Другой указ я не буду зачитывать, Ваше Высочество, вы сами его прочитайте!
— У меня ещё есть важные дела, я откланяюсь!
Цзи Чжэнь слегка улыбнулся: — Господин, счастливого пути!
Он развернул указ и, увидев, что Сын Неба Чжоу лишил его внешнего поста, улыбка на его лице постепенно исчезла.
...
Госпожа Юй давно уже недолюбливала госпожу Чжао и её сына. Теперь, увидев, что она наказана заточением, она даже съела две лишние миски риса за ужином.
Вспоминая, как госпожа Чжао бесчинствовала во дворце после того, как Цзи Юй ослеп, она действительно думала, что раз принц Цзи Чжэнь в фаворе, то она сможет стать императрицей Чжоу благодаря своему сыну?
Чжао Я даже не посмотрела на свои собственные добродетели.
Вэнь Яо сегодня видела, как госпожа Юй радовалась, и поняла, что та очень любит видеть госпожу Чжао в затруднительном положении. Она не хотела слишком вмешиваться в мирские дела, но сегодня, увидев, как наследного принца очерняют, она не смогла удержаться и вмешалась, чтобы госпожа Чжао узнала, что такое возмездие.
Она — целеустремлённая цветочная демоница, и её главная задача — совершенствоваться, чтобы стать бессмертной.
Что касается наследного принца, её спасителя, то она обеспечит ему безмятежную жизнь в этом мире!
Только в этом мире.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|