Глава 10. Песня за вином (Часть 2)

Седина не выдержит такого бремени.

Благодаря дождю, урожай в долинах созреет.

Но он объезжает свои поля, удобряя землю.

Он жалует титулы гун, хоу, бо, цзы и нань, и все они любят свой народ.

Он пел о своем идеальном мире. В этом мирном краю не было жестоких сборщиков налогов, коварных чиновников, жаждущих власти, и голодающих людей.

Это было его мечтой.

Музыка и песня удивительно гармонировали друг с другом, словно мелодия цитры была создана специально для его песни.

Все присутствующие словно перенеслись в этот идеальный мир и увидели прекрасное будущее.

Когда песня закончилась, А Шэн пришла в себя и, не отрываясь, смотрела на его красивое лицо. Впервые она взглянула на него без предубеждения.

Его глаза были темными, но ясными, в них светились хитрость и ум. Казалось, он смотрит на мир с легкой иронией, словно сторонний наблюдатель.

Он совершенно не походил на Сюнь Юя, похожего на драгоценный нефрит. Но когда он был серьезен, в каждом его движении чувствовалась врожденная сила и свобода, внушавшие уважение к этому молодому человеку.

Сюнь Юй встал и подошел к Цао Цао. Его глаза сияли, как никогда раньше. А Шэн еще не видела Вэнь Жо таким взволнованным. — Господин Цао, ваши мечты о процветании страны созвучны моим. «Птица поет, ища родственную душу». Встретив единомышленника, я хочу выпить с вами еще одну чашу!

— Хорошо, Вэнь Жо! Давай!

Они подняли чаши, посмотрели друг на друга и выпили до дна.

В полдень Сюнь Юй сидел на циновке и писал. А Шэн с утра ушла гулять, и он не знал, когда она вернется.

— Господин, у ворот мужчина и женщина. Хотят вас видеть, — доложил слуга.

Сюнь Юй пригласил их войти. Это были Тан Цзи и девушка в белой вуали.

— Что привело тебя, брат Тан? — Сюнь Юй встал, чтобы поприветствовать Тан Цзи.

Тан Цзи снял с пояса нефритовый кулон. Прозрачный камень мерцал в свете. — Это знак помолвки, заключенной между нашими отцами. Я вернулся в Лоян, чтобы напомнить тебе о нашем договоре. Моя сестра уже достигла совершеннолетия, а ты — возраста гуаньли. Ты выполнишь свое обещание?

Когда отец Тан Сы, Тан Хэн, был жив, он обладал огромной властью. Восхищаясь семьей Сюнь, он предложил обручить свою дочь с еще совсем юным Сюнь Юем. Отец Сюнь Юя, желая заручиться поддержкой Тан Хэна, согласился и дал нефритовый кулон в знак согласия.

Как только Тан Цзи закончил говорить, девушка рядом с ним сняла вуаль. Это была Тан Сы.

Она нежно посмотрела на Сюнь Юя и слегка поклонилась: — Я с детства восхищаюсь вами, господин Сюнь. Для меня большая честь стать вашей женой.

Сюнь Юй не хотел жениться на Тан Сы. Он не испытывал к ней никаких романтических чувств. Он всегда отвечал на ее вопросы об учебе, но это было лишь проявлением вежливости. Однако семья Сюнь всегда держала свое слово, и он не мог просто отказаться. Подумав немного, он сказал: — Это серьезное дело, и нам нужно все обсудить.

В этот момент раздался голос Сыкуна Сюнь Шуана. В его тоне чувствовалась непреклонность старшего: — Не нужно откладывать. Этот брак был заключен твоим отцом, и я, как твой дядя, должен провести церемонию.

Тан Сы с облегчением вздохнула. С поддержкой Сюнь Шуана свадьба обязательно состоится. Она украдкой посмотрела на Сюнь Юя. Его лицо было бесстрастным. Он молча кивнул.

Тан Сы обрадовалась, решив, что Сюнь Юй все-таки испытывает к ней чувства.

Когда гости ушли, Сюнь Шуан подозвал к себе племянника.

Он вздохнул: — Я знаю, что ты не хочешь жениться на этой девушке. Тан Хэн, хоть и был приближенным императора, но все же всего лишь евнух. Как он может сравниться с нашей семьей Сюнь?

Сюнь Шуан отпил чаю и продолжил: — Брак с евнухом может повредить твоей карьере, но пока я при дворе, тебе не о чем беспокоиться. Ты самый разумный из молодого поколения нашей семьи, и ты понимаешь, как важна наша репутация.

Выслушав наставления дяди, Сюнь Юй понял, что брак неизбежен. Будучи членом семьи Сюнь, он с рождения был связан с ее судьбой.

Он опустил голову и поклонился дяде: — Я понимаю. Я не ослушаюсь воли отца и вашей.

Его голос был ровным, без каких-либо эмоций.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Песня за вином (Часть 2)

Настройки


Сообщение