Глава 9. Его истинная натура (Часть 1)

Он медленно подошел к Цзянь И и холодно произнес: — Как ты смеешь приставать к девушке прямо в столице?

Цзянь И, не обращая внимания на его слова, попытался усадить А Шэн к себе на колени. Она с отвращением оттолкнула его пухлые руки: — Прочь!

Сюнь Юй подошел, оттолкнул Цзянь И с его похотливой улыбкой и, обняв А Шэн, прижал ее к себе.

В глазах А Маня мелькнуло какое-то странное выражение, но он тут же отвернулся и грозно спросил Цзянь И: — Как ты смеешь? Я здесь, и ты все еще продолжаешь бесчинствовать!

Цзянь И презрительно усмехнулся: — А это еще кто? Так это же новый Бэйбу Вэй Лояна, господин Цао. Я всего лишь немного пошутил с девушкой, о каких приставаниях вы говорите?

Лежавшая на земле девушка в желтом платье с трудом поднялась и, указывая на Цзянь И уцелевшей левой рукой, твердо произнесла: — Негодяй, не пытайся оправдаться! Скольких людей ты сделал несчастными! Ты присвоил мою сестру, и она покончила с собой. Когда мой отец и брат пришли требовать справедливости, ты приказал своим псам убить их! Даже если я умру, я утащу тебя с собой в ад!

С этими словами она упала на колени перед А Манем: — Прошу вас, господин, накажите этого негодяя! Пусть он будет разорван на куски, чтобы народ вздохнул свободно!

А Мань жестом приказал ямыню в форме поднять девушку и, холодно взглянув на Цзянь И, перечислил его преступления: — Цзянь И, ты грабил людей, убивал невинных, бесчестил девушек, захватывал чужие земли. Ты совершал всевозможные злодеяния, и народ Лояна все помнит.

— Цао Мэнде, не говори чепухи! Эта женщина лжет! Где доказательства моих преступлений?

— Люди, выходите! — крикнул А Мань, и в трактир вошли десятки людей в оборванной одежде. Мужчины и женщины, старики и дети, все они столпились вокруг.

Увидев Цзянь И, они словно увидели своего заклятого врага. Их лица были полны ненависти: — Негодяй! Ты сжег моего больного отца!

— Кто отомстит за мою дочь, которую ты обесчестил? Ей было всего семнадцать!

— Ты ограбил мой дом, и моя мать умерла от голода зимой!

Гневные крики и проклятия обрушились на Цзянь И. Если бы не его стража, люди разорвали бы его на куски.

А Мань вышел вперед и, жестом приказав людям замолчать, обратился к Цзянь И: — Вот живые доказательства твоих преступлений! Признай свою вину! По законам Хань тебе полагается сто ударов палками!

— Цао А Мань, как ты смеешь! Я — дядя Чанши Цзянь Шо! — Цзянь И, хоть и испугался, но, вспомнив о могуществе своего племянника, снова обрел уверенность. — Ты, жалкий Бэйбу Вэй, не посмеешь тронуть меня!

— Я — Бэйбу Вэй, и я должен выполнять свой долг. Кто бы ни совершил преступление на моей земле, даже сам император, он должен ответить по закону Хань!

А Мань усмехнулся и кивнул ямыням. Они окружили Цзянь И и его стражу. Рядом лежали разноцветные палки. Сто ударов такими палками означали верную смерть.

Цзянь И не ожидал, что А Мань действительно собирается казнить его. — Прорвемся! — крикнул он своей страже.

А Мань выхватил меч. Лезвие, сверкнув, остановилось у горла Цзянь И. Тот невольно отшатнулся.

А Мань убрал меч в ножны, схватил Цзянь И за правую руку и сказал: — Если я не ошибаюсь, ты ранил девушку в желтом именно этой рукой. — Он слегка сжал руку, и раздался хруст. — Ты сломал ей запястье.

Цзянь И закричал от боли и упал на землю.

— Если вы будете сопротивляться, вас ждет та же участь, — спокойно сказал А Мань. Стража Цзянь И, испугавшись, разбежалась. Увидев разноцветные палки, они упали на колени и стали молить о пощаде.

А Мань махнул рукой, и ямыни схватили Цзянь И, повалили его на землю и начали избивать палками. Его крики разносились по всему трактиру.

Вскоре ямыни вынесли тело, завернутое в белую ткань.

— Его зовут Цао Цао, второе имя — Мэнде. Он внук Чанши Цао Тэна. Мы видели его в доме моего дяди, — сказал Сюнь Юй А Шэн.

Цао Цао. Так вот как его зовут.

Так вот какой он на самом деле: смелый, справедливый, совсем не похожий на того легкомысленного юношу, которого она видела раньше. В таком молодом возрасте он уже обладает властью и достоинством. Но А Шэн никак не могла понять, как такой человек мог похитить невесту.

А Шэн услышала, как старик за соседним столом сказал: — Кто бы мог подумать, что господин Цао, который обычно проводит время в развлечениях, окажется таким справедливым. Он не побоялся тронуть дядю Цзянь Шо. Боюсь, теперь знатные люди не оставят его в покое. Даже его отец не сможет его защитить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Его истинная натура (Часть 1)

Настройки


Сообщение