Глава 4. Тревога

Вскоре Сюнь Юю исполнилось двадцать лет, и по традиции ему предстояло пройти церемонию совершеннолетия (гуаньли).

И без того изящный и утонченный юноша, в нефритовой короне он стал еще более привлекательным. В каждом его движении чувствовалось благородство ученого мужа и незаурядный ум стратега.

В Инчуань давно ходили слухи о его талантах, и многие девушки, не только Тан Сы, мечтали о молодом господине из семьи Сюнь.

А Шэн недавно узнала, что те каракули, похожие на головастиков, на самом деле были картами, а свитки, которые он постоянно изучал, — древними военными трактатами.

Военные дела ее не интересовали, но Сюнь Юй мог читать их целыми днями.

Он мечтал стать влиятельным советником, принимающим важные решения, и государственным деятелем, заботящимся о благополучии страны. Он желал мира, но в то же время глубоко понимал военную хитрость: «Война — это путь обмана».

Старейшины рода дали ему второе имя — Вэнь Жо. А Шэн казалось, что это имя, подобно весеннему ветерку, идеально ему подходит.

Однако госпожа Тан приходила все чаще и чаще, старалась угодить матери Сюнь Юя и снискать ее расположение.

Однажды утром Вэнь Жо отправился в гости к другу на празднование дня рождения.

А Шэн и Ю Лань ухаживали за цветами в саду и болтали о городских новостях. Ю Лань пересказала А Шэн услышанные сплетни: нынешний император очень благоволит евнухам, которые фактически правят страной, постоянно пополняет свой гарем новыми красавицами. Сейчас он особенно увлечен наложницей Хэ, которая, как ни странно, происходит из семьи мясника. Ее брат, Хэ Цзинь, тоже мясник, но благодаря сестре получил высокий пост генерала. Вот так вот, один человек достигает успеха, и вся его семья возвышается.

Конечно, все эти разговоры велись шепотом.

Незаметно разговор перешел на дела их собственной семьи.

— Боюсь, наш господин скоро женится. Невестой, скорее всего, станет госпожа Тан, — уверенно заявила Ю Лань, словно знала все наверняка.

У А Шэн сжалось сердце, но она постаралась сохранить спокойствие: — Откуда у тебя такие сведения?

— Я видела, как госпожа-мать мило беседовала с матерью госпожи Тан. Чжан Мама говорила, что они обсуждали свадьбу. О ком еще могла идти речь? Конечно же, о нашем господине и госпоже Тан.

Договорив, Ю Лань мечтательно закатила глаза: — Они прекрасная пара. Наш господин словно небожитель, и только такая утонченная девушка ему подходит.

«Утонченная? Она же вульгарна до невозможности», — с досадой подумала А Шэн, но тут подошла Чжан Мама: — Госпожа Тан пришла навестить госпожу-мать. Мой внук заболел лихорадкой, мне нужно срочно домой, найти лекаря. Посиди с госпожой вместо меня.

А Шэн согласилась и вошла в комнату. Госпожа-мать полулежала на кушетке, покрытой собольим мехом. Рядом сидела Тан Сы с печальным видом и вздыхала: — Бедная моя Цю Юэ, ей всего пятнадцать. Она с детства была со мной, моя самая близкая служанка. Кто бы мог подумать, что она простудится и умрет.

Говоря это, она начала плакать.

Слезы красавицы, словно капли дождя на цветке груши, вызвали у госпожи-матери сочувствие.

— Верная служанка — это большая ценность. Без нее трудно обходиться, — сказала она с сочувствием.

— Именно так. Теперь, когда Цю Юэ нет, я не знаю, что делать. Где мне найти такую же расторопную девушку? — Тан Сы вытирала слезы платком, ее голос дрожал. Казалось, она очень привязана к своим слугам.

А Шэн молча наблюдала за Тан Сы, думая, как такая высокомерная девушка может быть так расстроена из-за служанки. Она заварила чай для госпожи-матери.

Вдруг взгляд госпожи-матери упал на А Шэн. — Эта девушка, — сказала она Тан Сы, — ее купил мой сын. Она довольно смышленая. Я люблю тебя как дочь, так что дарю ее тебе.

А Шэн в ужасе выронила чайник. Он с грохотом разбился о каменный пол.

Она в панике упала на колени перед госпожой-матерью, пот градом катился по ее лицу: — Госпожа, прошу вас! Я хочу всю жизнь служить молодому господину! Не прогоняйте меня!

На лице Тан Сы появилась довольная улыбка. Ее печаль как рукой сняло. — Благодарю вас, госпожа! Мне всегда нравилась эта смышленая девушка. Я буду относиться к ней как к младшей сестре.

— Госпожа Тан, вы очень добры, но я так долго живу в семье Сюнь и хочу отплатить им за их доброту… — А Шэн говорила все более отчаянно, ее голос дрожал.

Госпожа-мать не обращала внимания на мольбы А Шэн. Она спокойно пила чай, не обращая внимания на то, что девушка разбила лоб до крови, и алые капли смешивались с соленым потом.

Если А Шэн попадет к Тан Сы, та выдаст ее замуж за какого-нибудь слугу. Эти люди грубы и жестоки, относятся к женам как к скоту. И самое главное, она больше никогда не увидит Сюнь Юя.

А Шэн отчаянно била головой об пол, моля о пощаде.

Но госпожа-мать смотрела на нее как на ничтожество. Она решила, что А Шэн хочет стать наложницей ее сына.

И это еще больше укрепило ее желание избавиться от девушки. Происходя из знатной семьи, она всегда презирала служанок, мечтающих о большем.

Она нахмурилась и махнула рукой, приказывая Тан Сы увести А Шэн. Ее тон не допускал возражений.

А Шэн разрыдалась, забыв о приличиях. Она думала о своем мрачном будущем, о том, как Сюнь Вэнь Жо учил ее играть на цитре, писать, читать, как она сажала цветы в саду, а он изучал военные трактаты. Неужели она больше никогда не увидит этого прекрасного человека?

Вдруг дверь распахнулась. А Шэн обернулась и с облегчением вздохнула.

Это был он.

Увидев ее, стоящую на коленях с окровавленным лбом, Сюнь Юй почувствовал острую боль в сердце.

Он подбежал к ней, помог подняться и тихо спросил: — Что случилось?

Увидев его, Тан Сы на мгновение растерялась, но быстро взяла себя в руки и как ни в чем не бывало сказала: — Госпожа-мать хотела подарить мне эту девушку в служанки, но та почему-то расплакалась. Мне даже стало неловко.

Госпожа-мать хмыкнула, давая понять Тан Сы, чтобы та замолчала, и обратилась к Вэнь Жо: — Ты, смотрю, очень заботишься о своей служанке. Но я твоя мать, и если ты ослушаешься меня, это будет проявлением неуважения.

А Шэн испугалась. Она не знала, что госпожа-мать так настроена против нее.

— Матушка, прошу вас, не отдавайте А Шэн. Это не проявление неуважения, а всего лишь просьба исполнить мое желание, — сказал Сюнь Юй, поглаживая А Шэн по голове. — Не бойся, я с тобой, — прошептал он ей на ухо.

Эти слова успокоили А Шэн. Ее дрожь прекратилась.

Пока он рядом, ей не страшны никакие беды.

— У А Шэн очень печальная история. Пять лет назад, когда я проезжал через Хэней, там свирепствовала саранча, и люди голодали. Она из хорошей семьи, но ее родители умерли от голода. Ей тогда было восемь лет, и у нее не было денег на похороны. Она была вынуждена продать себя. Я пообещал ей, что не брошу ее и не дам ей снова оказаться на улице.

Голос Сюнь Юя был тихим. Он рассказал очень печальную историю, которая не могла не вызвать сочувствия.

Видимо, он знал, как разжалобить свою мать. Госпожа-мать смягчилась и, вздохнув, обратилась к Тан Сы: — Ладно. У этой девушки действительно тяжелая судьба. Я найду другую служанку для тебя.

— Приложи это к ране, и боль пройдет. И шрама не останется, — Сюнь Юй растер лекарственные травы и аккуратно нанес их на лоб А Шэн.

Его прикосновения были нежными, а сосредоточенный взгляд заставил ее забыть о боли.

— Кстати, зачем ты рассказал такую грустную историю? Мой отец ведь жив.

— Я знаю свою мать. Она не может устоять перед печальными историями. Иначе она бы тебя не отпустила.

А Шэн опустила глаза и тихо спросила: — А твои последние слова… были правдой?

Он улыбнулся и подул на ее лоб: — Как думаешь? Ты такая хрупкая. Кто еще защитит тебя, кроме меня?

Его улыбка была нежной и успокаивающей, как легкий дождь, омывающий цветы, или закат луны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Тревога

Настройки


Сообщение