Новость о том, что в доме Тётушки Хэ появилась повозка, быстро разнеслась по всей Деревне Хэ. В сочетании с тем, что все видели, как молодые господа из богатой семьи навещали дом Тётушки Хэ, люди стали гадать, что сын-нищий, которого Тётушка Хэ приютила несколько месяцев назад, добился успеха. Мало того, что он познакомился с богатыми людьми, так еще и нашел способ быстро заработать, иначе как бы он так быстро купил повозку? Многие любопытные люди хотели прийти и разузнать.
— Линьэр, разве твой Драгоценный Аюй не просто ученик плотника? Как он заработал столько денег на повозку? — спросила Хэ Лицзюань, которая вместе с Линьэр занималась вышиванием в одном из двориков Деревни Фуцзэ. Девушки, знакомые с Линьэр, упоминая Дин Циюй в ее присутствии, называли его «Драгоценный Аюй». Потому что однажды одна из девушек, разговаривая с Линьэр, сболтнула лишнего и назвала Дин Циюй «нищим», чем сразу же разгневала Линьэр. Они чуть не поссорились. С тех пор эти девушки в шутку называли Дин Циюй «Драгоценным Аюем» Линьэр. Все знали, что Линьэр безмерно дорожит своим младшим братом, и никто не смел говорить о нем плохо.
— Ну... Аюй спас Второго молодого господина и Третью молодую госпожу из Резиденции Великого Генерала. Они посчитали его сообразительным и способным, поэтому устроили ему работу в резиденции. Повозку он не покупал, ее одолжила Аюю Резиденция Генерала. Так что все не так, как вы думаете, он не заработал много денег, — кратко объяснила Линьэр. Она не считала нужным вдаваться в подробности с другими.
— Ух ты! Резиденция Генерала! Тогда твой младший брат недалеко от успеха! Сколько возможностей для продвижения есть, работая в Резиденции Генерала! Может, Великий Генерал его оценит и он сразу станет большим чиновником. Эй? Твой брат ведь спас госпожу из семьи генерала? Вдруг эта госпожа и твой Драгоценный брат понравятся друг другу, и он сразу станет зятем генерала, это вполне возможно, — небрежно пошутила Хэ Лицзюань.
Неожиданно Линьэр вдруг громко возразила ей: — Не будет такого!!! — Сказав это, она тут же осознала свою чрезмерную реакцию. На лице Линьэр мелькнула тень растерянности, и она объяснила: — А-Аюй, какие у него способности, чтобы понравиться госпоже из богатой семьи? Невозможно, в знатных семьях больше всего ценят подходящий статус.
Последняя фраза больше походила на то, что она говорила себе. Неужели Аюй действительно не способен понравиться той несравненно красивой госпоже? Линьэр не знала ответа.
— Это просто шутка, чего ты так волнуешься? Но... твоя реакция странная, Линьэр, неужели ты... — Сердце Хэ Лицзюань загорелось любопытством. Она оглядела Линьэр с ног до головы, пытаясь найти хоть какой-то намек.
Линьэр почувствовала себя неловко под ее взглядом: — Что я? Хватит болтать ерунду, давай работать! — Сказав это, она повернулась спиной к Хэ Лицзюань.
Хэ Лицзюань утвердилась в своих догадках. Она наклонилась, взяла Линьэр под руку и тихо, загадочным тоном сказала: — Ты смутилась, хи-хи, ты правда влюбилась в своего Драгоценного Аюя? — Увидев, как Линьэр покраснела и хотела возразить, она тут же добавила: — Неважно, признаешься ты мне или нет, спроси себя, ты сама знаешь лучше всех. Если любишь, нужно хвататься за возможность.
Сказав это, она отпустила ее руку и вернулась к своей работе.
Линьэр была вне себя от смущения из-за ее слов. Линьэр только в последние два дня поняла, что влюбилась в Аюя. Но, но как ей, будучи девушкой, воспользоваться возможностью? Какие чувства Аюй испытывает к ней? Понравится ли Аюю она? Линьэр, впервые познавшая вкус любви, не могла разобраться в этих вопросах и тем более не знала, как воспользоваться возможностью. Сердце ее было полно смятения. Надо сказать, что чувства — это действительно то, что заставляет человека одновременно наслаждаться и страдать.
Тем временем Дин Циюй как раз возвращался от мастера Хэ. У мастера Хэ сегодня внезапно появились другие дела, поэтому он отпустил Дин Циюй пораньше. Возвращаясь, проходя мимо ворот дворика Хэ Анькана, Хэ Анькан как раз увидел ее и тоже с любопытством спросил о повозке. Объяснение Дин Циюй было примерно таким же, как у Линьэр. Хэ Анькан в шутку сказал ей, чтобы она, когда разбогатеет, обязательно не забыла продвинуть брата, и Дин Циюй тоже с улыбкой согласилась.
Вскоре после того, как Дин Циюй вернулся домой, он услышал стук в дверь. Он и Тётушка Хэ сразу подумали: неужели кто-то настолько любопытен, что пришел лично? В эти два дня их троих бесконечно донимали расспросами всевозможные сплетницы. Однако люди были просто очень любопытны, без всякой злобы, поэтому им оставалось только терпеливо объяснять снова и снова.
— Кто там? — Дин Циюй подбежал к двери и спросил.
— Аюй, верно? Я твой Второй дядя, открой дверь, — раздался снаружи голос старика.
Второй дядя? Тот родственник Линьэр, который не ценит родство? Дин Циюй немного удивился, зачем этот человек пришел? Пока он колебался, Тётушка Хэ уже вышла из дома. Увидев, что Дин Циюй не открывает дверь, она спросила: — Кто там, Аюй?
— Он сказал, что Второй дядя... — тихо сказал Дин Циюй Тётушке Хэ. — Не знаю, зачем пришел, открывать? Матушка?
Лицо Тётушки Хэ изменилось. Подумав немного, она все же сказала: — Открой. Чтобы нас не обвинили в невежливости.
— Хорошо, — кивнул Дин Циюй и открыл ворота дворика. Взглянув наружу, он увидел, что людей немало. Двое стариков, две старухи и один молодой человек.
— Сестрица, неужели не хочешь открыть дверь старшему брату и невестке? Что вы так долго обсуждали? — недовольно сказал старший из стариков. Его голос отличался от голоса того, кто стучал, видимо, это был Старший дядя Линьэр.
Говоря это, несколько человек начали заходить внутрь. — Эй! — Дин Циюй почувствовал, что эти люди просто слишком невежливы, и хотел их остановить, но Тётушка Хэ схватила его. Обернувшись, он увидел, как Тётушка Хэ качает головой, призывая его сдержаться.
Скрыто вздохнув, он ответил, следуя указанию матушки: — Я пришел недавно и никого не знаю. Только что испугался, что это воры выдают себя за Второго дядю, пошел спросить матушку, поэтому и задержался. — Дин Циюй намеренно выделил слово «воры».
— Хм! — фыркнул Старший Хэ, ничего не ответив. Несколько человек, словно черти, ворвавшиеся в деревню грабить, вошли во двор и стали осматриваться ищущими взглядами. Молодой человек, увидев лошадь во дворе, его глаза загорелись жадностью, и он быстро бросился к ней.
Увидев это, Дин Циюй тут же бросился к нему, протянул руку, чтобы остановить, и с натянутой улыбкой сказал: — Это двоюродный брат, верно? Эту лошадь трогать нельзя. — Возможно, это было связано с кровью, которую ему изменил Бессмертный Се Биань. Рост Дин Циюй стремительно увеличивался, и менее чем за месяц он достиг цели — перерасти Лу Вэйси. Теперь его рост был почти таким же, как у этого молодого человека. К тому же, после опыта рубки дров и ношения воды, физическая подготовка Дин Циюй нисколько не уступала этим людям. Поэтому, преградив путь этому человеку, он не чувствовал никакого давления. Наоборот, этот «двоюродный брат» Хэ Личжи был поражен его острым взглядом.
— Почему нельзя трогать? Лошадь семьи Хэ, почему я, старший сын старшего сына семьи Хэ, не могу ее трогать? — праведно спросила Дин Циюй старуха, стоявшая позади, та самая, которую они с Линьэр встречали раньше.
Дин Циюй внутренне усмехнулся. Впервые он видел такого наглого человека. Его взгляд обратился к Тётушке Хэ (жене старшего брата отца): — Тётушка, у вас плохая память или что? Кажется, я вам уже говорил, что эта семья Хэ — не та семья Хэ. К тому же, эта лошадь не моя, это лошадь из Резиденции Генерала! Второй молодой господин Лу сказал, что мне все равно, как я езжу на этой лошади и как ее использую, но если кто-то другой захочет ее тронуть, пусть сначала спросит разрешения у Резиденции Генерала. Так что дело не в том, что я не разрешаю двоюродному брату трогать ее, а в том, что я боюсь, что он случайно обидит Второго молодого господина Лу, и тогда будут неприятности.
Услышав название Резиденции Генерала, несколько человек мгновенно почувствовали страх. Раньше они слышали, что Дин Циюй знаком с людьми из Резиденции Генерала, но не очень верили. Неужели этот дикий маленький нищий действительно сумел подлизаться к Резиденции Генерала?! Хэ Личжи больше не осмеливался зариться на прекрасного коня и уныло встал за спиной матери.
На мгновение наступила жуткая тишина. Дин Циюй хотел посмотреть, что эти люди задумали сегодня. Тётушка Хэ тоже испытывала сильное отвращение к этим хладнокровным людям перед собой, но поскольку они были родственниками ее мужа, она не хотела вступать с ними в прямой конфликт.
Саркастический голос Тётушки Хэ (жены Старшего Хэ) нарушил минутную тишину: — Старшие братья и невестки пришли в гости, неужели младшая невестка не пригласит нас войти и присесть?
Дин Циюй услышал это и скривил губы, ворча про себя: Так вас еще нужно приглашать? Только что я вас не приглашал, а вы все равно гурьбой ворвались? Я думал, вы сразу в дом ворветесь и захватите его. Тётушка Хэ подошла к двери дома и равнодушно сказала: — Входите.
Войдя в дом, несколько человек тут же заняли три длинные скамьи вокруг стола. Дин Циюй последовал за ними и сел рядом с матушкой. — Не знаете, как воды налить? Невестка, этот твой хороший сын совсем не знает правил. Видимо, нищий он и есть нищий, никогда не научится правилам, — Старший Хэ, словно глава семьи, хотел сильно унизить этого вонючего нищего мальчишку.
— Ты... — Тётушка Хэ тут же вспыхнула. Ее можно было обижать, но она не могла вынести, чтобы так обижали ее ребенка! Дин Циюй протянул руку, взял матушку за руку, чтобы она не сердилась. Выпады Старшего Хэ нисколько не задели Дин Циюй, потому что он вовсе не был нищим по происхождению. Точнее говоря, он был нищим меньше дня, прежде чем Тётушка Хэ его приютила. В душе он никогда не считал себя нищим, и ему было все равно, что говорят другие.
Дин Циюй спокойно улыбнулся и ответил: — Ха, Старший дядя тоже знает, что я нищий, да? Какую воду нищий может вам дать? А вот вы, придя в дом нищего и прося у меня, нищего, воды, разве вы не хуже нищего?
Старший Хэ от этих слов пришел в ярость, хлопнул по столу и выругался: — Ах ты, вонючий нищий без воспитания! Как ты смеешь так говорить со своим дядей?!
— Хватит! Что вам нужно, говорите быстрее, если ничего нет, уходите! — Тётушка Хэ уже разозлилась и не хотела больше притворяться покладистой, ей просто хотелось поскорее выгнать этих неприятных людей.
Увидев это, Дин Циюй невольно подумал про себя: эти люди действительно чего-то стоят, раз смогли вывести из себя даже такую обычно добрую и мягкую матушку.
Второй Хэ поспешно подмигнул Старшему Хэ, прося его не горячиться, главное — закончить дело. Увидев, что Старший Хэ наконец подавил гнев, Второй Хэ изобразил явно фальшивую улыбку и сказал: — Ну, невестка, видишь, твой Аюй тоже добился успеха. Мы все одна семья, просто жаль, что третий брат рано ушел, и семья разделилась на несколько частей. Личжи тоже достиг возраста, когда пора жениться, а он — старший сын старшего сына семьи Хэ, жениться дорого! У наших двух семей нет таких способностей, как у твоего Аюя, мы бедны! Но когда старший сын старшего сына семьи Хэ женится, мы не можем потерять лицо в деревне, верно? Свои люди не говорят чужими словами, видишь, не могли бы вы немного помочь...
(Нет комментариев)
|
|
|
|