Глава 19. Усыновление

Му Хуаньчэнь так и не ответил на вопрос Му Юэяо в тот день в императорском кабинете. Однако Му Юэяо в итоге удалось спасти Му Цзэ, усыновив его.

— Ваше Величество, — обратилась к императору Дэ Фэй слабым, дрожащим голосом, ничем не выдавая злорадства, которое таилось в ее душе. — Теперь, когда императрица покинула нас, четвертый принц остался один, лишенный материнской любви.

Она упала на колени, словно от слабости: — У меня нет сыновей, поэтому я хочу взять на себя заботу о маленьком принце, чтобы он мог провести детство в радости. Прошу Вас, Ваше Величество, позвольте мне это.

Му Хуаньчэнь пристально посмотрел на Дэ Фэй, и та почувствовала себя неловко под его взглядом. Маска безмятежности, которую она так старательно поддерживала, начала трещать по швам.

— Вы очень добры, — отвел взгляд император, задумчиво произнеся: — Я действительно беспокоюсь, что Янь’эр будет слишком горевать о матери. Вы правы. У вас только дочь, принцесса Юй, и я верю, что вы позаботитесь о Янь’эр. Я издам указ о его усыновлении вами. Надеюсь, что Юй и Янь’эр подружатся. И что Янь’эр сможет справиться со своим горем.

— Благодарю Вас, Ваше Величество, — Дэ Фэй с поклонами выразила свою благодарность. — Я обязательно позабочусь о маленьком принце. — Сказав это, она подняла голову и бросила на Му Хуаньчэня многозначительный взгляд.

Однако император, все еще скорбящий о потере любимой, совершенно не заметил этого взгляда. Все старания Дэ Фэй соблазнить его оказались напрасными.

— Я приведу Янь’эра на ужин к вам сегодня вечером. Приготовьтесь, — сказал Му Хуаньчэнь, давая понять, что аудиенция окончена.

Дэ Фэй обрадовалась этим словам. «Вечером! Какой недвусмысленный намек!» — подумала она.

— Можете идти.

— Да, Ваше Величество, — Дэ Фэй сделала два шага на коленях и с поклоном удалилась, изображая скромность и послушание.

Когда Дэ Фэй ушла, Му Хуаньчэнь посмотрел на дверь и начал ритмично постукивать пальцами по столу, погруженный в свои мысли.

Вечером Дэ Фэй уже накрыла стол в своих покоях, расставив изысканные блюда и вино. И без того прекрасная, она стала еще более ослепительной после тщательных приготовлений.

Услышав голос евнуха, объявляющего о прибытии императора, Дэ Фэй вместе со служанками пала на колени. — Приветствую Ваше Величество! — произнесла она сладким, чарующим голосом, полным обольщения.

— Вставайте, — улыбнулся Му Хуаньчэнь Дэ Фэй и, держа сына на руках, прошел к столу.

После смерти императрицы Му Сюйянь стал очень привязан к отцу. Он молча сидел на руках у Му Хуаньчэня, крепко вцепившись в его одежду и уткнувшись лицом в грудь.

Дэ Фэй села рядом и, желая показать свою заботу и доброту, мягко обратилась к Му Сюйяню: — Янь’эр, почему бы тебе не сесть рядом? Твоему отцу тяжело держать тебя на руках так долго. Я уверена, что ты послушный и умный мальчик.

Услышав голос Дэ Фэй, Му Сюйянь медленно повернул голову и посмотрел на нее, но тут же снова спрятал лицо на груди отца.

Хотя Му Сюйянь видел Дэ Фэй всего несколько раз, он инстинктивно невзлюбил ее.

Дэ Фэй почувствовала неловкость и про себя обругала Му Сюйяня, но на лице сохранила улыбку: — Ты стесняешься? Какой милый мальчик. — Затем она обратилась к Му Хуаньчэню с немного смущенным видом: — Ваше Величество…

Му Хуаньчэнь кивнул, погладил Му Сюйяня по голове и мягко сказал: — Янь’эр, спустись с моих рук.

Му Сюйянь поднял свои ясные, невинные глаза, посмотрел на Му Хуаньчэня и послушно ответил: — Хорошо.

Му Хуаньчэнь почувствовал, как ему стало пусто без сына на руках, и невольно хотел снова взять его, но Му Сюйянь уже спокойно сидел на соседнем стуле. Император погладил его по голове и сказал: — Молодец.

— Давайте поужинаем, — сказал Му Хуаньчэнь. — И позовите Юй. Пусть дети познакомятся поближе. — Да, Ваше Величество, — Дэ Фэй кивнула служанке. — Приведите принцессу Юй.

Служанка поспешила в соседние покои, и вскоре вернулась с Му Юй.

Не хочу вас расстраивать, но в следующих главах маленькому Сюйяню придется несладко...

Вы же знаете, что такое мачеха…

Предупреждаю, это произойдет примерно через главу. Я, кажется, проболталась о своих запасах…

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение