Войдя в главный зал, Чжи Чжи заметила, что все стены были покрыты резными изображениями людей. Казалось, что они образуют связный сюжет, возможно, какую-то историю. Зал был ярко освещён. Впереди виднелись десяток ступеней, на вершине которых стояло внушительное кресло.
Кресло словно было вырезано из нефрита, оно всё сияло белизной и казалось сделанным из снега.
«Наверное, оно очень жёсткое», — подумала Чжи Чжи.
«А что изображено на стенах? Так хочется посмотреть!»
Пока она размышляла об этом, Владыка Си Мин грозно сказал:
— Стой здесь и не двигайся!
Сказав это, он поднялся по ступеням и сел в кресло.
Как только он сел, Чжи Чжи увидела, как в зал вошла бессмертная служанка.
В руках она несла поднос с разнообразными фруктами, особенно выделялся виноград — каждая ягода была фиолетовой, круглой и очень аппетитной.
Чжи Чжи вдруг вспомнила своё маленькое желание.
Тогда она ещё не обрела человеческий облик. Однажды они с Дун Лай разговаривали о жизни, и Чжи Чжи спросила, чем Дун Лай хочет заниматься после трансформации.
Дун Лай долго думала, а потом возбуждённо сказала:
— Хм, сейчас у меня два желания. Мне кажется, я что-то забыла. Мне часто снится один человек, но я никак не могу разглядеть его. Каждый раз после такого сна мне так грустно.
Первое желание — найти человека из моих снов. А второе — в прошлый раз меня чуть не сорвали, но меня спас небожитель Сю Цзэ. Он сказал, что поможет мне пройти испытание и потом заберёт меня на небеса. Я хочу хорошо практиковаться, чтобы меня больше никто не срывал. Кстати, мне кажется, что небожитель Сю Цзэ похож на человека из моих снов. Честно говоря, он мне нравится.
Сказав это, она застенчиво закрыла свои лепестки.
Чжи Чжи помнила, что тогда просто остолбенела. Глядя на всё ещё смущённую Дун Лай, она ужасно разозлилась. «По правилам, разве не она должна была спросить меня о моих желаниях после того, как я спросила её? Как она могла так поступить?» — подумала Чжи Чжи.
Разозлившись, она изо всех сил хлестнула хвостом, обрызгав Дун Лай водой.
Дун Лай раскрыла лепестки и с упрёком сказала:
— Чжи Чжи, что ты делаешь? Ты намочила мои лепестки, теперь я некрасивая!
Сказав это, она покачала стеблем.
— Ты ещё не спросила меня! — прошипела Чжи Чжи.
— О чём спрашивать? — недоумённо спросила Дун Лай.
Чжи Чжи чуть не взорвалась. Она расплакалась. Конечно, поскольку они были в воде, а Чжи Чжи была рыбой, Дун Лай не видела её слёз.
Скрипя зубами, Чжи Чжи прокричала Дун Лай:
— Спросить, о чём я мечтаю!
— Ну ладно, о чём ты мечтаешь? — наконец спросила Дун Лай.
Чжи Чжи вдруг оживилась:
— Моя мечта очень простая: вкусно поесть и выспаться! Я хочу попробовать все вкусности в мире и каждый день спать до тех пор, пока сама не проснусь. Просыпаться, когда захочу.
— Я хочу есть фрукты! Каждый раз, когда я слышу, как Владыка Си Мин читает свои рассказы, он говорит о фруктах: виноград, бананы, яблоки…
— А ещё всякие деликатесы: «Будда прыгает через стену», «Медвежья лапа первого сорта»… Так хочется попробовать! Неужели они такие вкусные, как говорит Владыка Си Мин? Интересно, он всё это пробовал?
Сказав это, она облизнулась.
Дун Лай, выслушав её, недоверчиво спросила:
— И это всё?
— Всё! Разве моя мечта не прекрасна? — Чжи Чжи возбуждённо заплыла вокруг Дун Лай. — Подумать только о всех этих деликатесах… Ммм!
— А, понятно, — Дун Лай вяло закрыла лепестки. — Никаких стремлений. Пойду лучше спать.
Чжи Чжи так разозлилась, что ей захотелось оторвать каждый лепесток Дун Лай. Конечно, если бы у неё тогда были зубы.
Дун Лай не могла понять горестей рыбы, которая может есть только наживку и не может закрыть глаза.
Кто-нибудь видел рыбу, которая может закрывать глаза?
Вспоминая об этом сейчас, Чжи Чжи снова почувствовала раздражение.
Это раздражение немного скрасило горечь недавнего расставания.
Владыка Си Мин смотрел на Чжи Чжи внизу. Видя, как она свирепо смотрит на тарелку с фруктами перед ним, он почувствовал некоторое беспокойство.
Он взял виноградину и медленно поднёс её ко рту. Он заметил, что свирепый взгляд Чжи Чжи следит за его рукой.
Владыка Си Мин не сомневался, что если он сейчас съест этот виноград, маленький карп внизу набросится на него. Его жизнь была гораздо ценнее, чем жизнь маленького карпа.
Владыке Си Мину ничего не оставалось, как неохотно положить виноградину обратно. Он кашлянул и сказал Чжи Чжи:
— Ты только что прибыла в мой Дворец Би У. Если что-то будет непонятно, можешь спросить мою служанку Би Се.
Затем он с энтузиазмом добавил:
— Наша Би Се унаследовала мой талант! Она — первая умница Дворца Би У! В будущем она будет заботиться о тебе.
Стоявшая рядом Би Се никак не отреагировала. Казалось, она уже привыкла к таким похвалам Владыки Си Мина. Выражение её лица ничуть не изменилось. Она лишь почтительно присела и спокойно сказала:
— Это мой долг.
Только тогда Чжи Чжи заметила Би Се, стоявшую рядом, и внимательно рассмотрела её.
Би Се была очень красива: у неё были белые зубы, алые губы и нежная кожа, словно персик. А главное — между бровей у неё была маленькая красная родинка, которая делала её ещё привлекательнее.
«Наверное, это то, что называют "родинкой красоты"», — подумала Чжи Чжи.
Би Се была одета в бирюзовое шёлковое платье и длинную юбку того же цвета. Волосы были собраны в простой пучок, который украшала шпилька из прозрачного бирюзового кристалла.
Она медленно подошла к Чжи Чжи, её походка была лёгкой и изящной, как у ивы на ветру.
При этом рукава её платья оставались совершенно неподвижными.
Чжи Чжи смотрела на неё, открыв рот от удивления.
Пока Чжи Чжи разглядывала Би Се, та тоже незаметно изучала её.
Маленькая фея, которую привёл Владыка Си Мин, имела овальное лицо, глаза, сияющие, как звёзды, кожу, нежную, как нефрит, и была одета в красное шёлковое платье.
Она выглядела очень ярко и энергично.
Осмотрев Чжи Чжи, Би Се молча кивнула и сказала:
— Пойдём со мной. Я сначала покажу тебе окрестности, чтобы ты освоилась, а потом отведу тебя туда, где ты будешь жить.
Выйдя из главного зала и обогнув его, они увидели сад за ним. В саду росли разнообразные цветы. Когда подул ветер, цветы закачались, словно исполняя замысловатый танец, который кто-то тщательно отрепетировал.
Чжи Чжи вдыхала цветочный аромат, принесённый ветром, и чувствовала удивление. Она никогда не видела столько цветов! Раньше чаще всего ей встречались лотосы, а самым знакомым был Зелёный Лотос Дун Лай.
Би Се крикнула в сторону сада:
— Би Юэ, выходи!
В этот момент Чжи Чжи увидела, как один из цветов в саду (не то чтобы неизвестный, просто Чжи Чжи его не узнала) быстро увеличился в размерах и превратился в девушку в розовом платье.
Увидев Би Се, девушка быстро подбежала к ней и обняла.
Она двигалась так быстро, что Чжи Чжи вздрогнула.
— Это ты меня звала, сестра Би Се? Что случилось? — радостно спросила девушка.
— Хочу познакомить тебя с новенькой. Владыка только что привёл её. Это маленькая фея-карп, которая недавно обрела человеческий облик, — сказала Би Се, сохраняя спокойное выражение лица, несмотря на энтузиазм маленькой цветочной феи.
— Привет, я Чжи Чжи, маленький карп. А ты кто? — Чжи Чжи только сейчас заметила, что за сестрой Би Се кто-то стоит, и немного смутилась.
— Меня зовут Би Юэ, я — фея роз. Я ухаживаю за всеми цветами в этом саду, — сказала девушка, слегка покраснев.
— Ты фея, которая появилась из розы? — с восхищением спросила Чжи Чжи. — Тот большой цветок, из которого ты вышла, это роза? Он такой красивый! У меня есть подруга, которая тоже фея, появившаяся из цветка, но она — лотос.
Затем она с обожанием добавила:
— Ты такая классная! Заведовать таким большим садом! Цветы здесь такие прекрасные!
Би Юэ лишь застенчиво ответила:
— Спасибо. Я цветочная фея, поэтому сестра Би Се поручила мне заботиться о саде.
Би Се, услышав это, сказала Чжи Чжи:
— Хорошо, нам нужно идти дальше. Если у тебя будут вопросы о цветах, можешь спрашивать Би Юэ.
— А я могу потом приходить в сад? — спросила Чжи Чжи.
— Конечно! — ответила Би Юэ. — Если что-то будет непонятно, приходи и спрашивай.
Попрощавшись, Би Се повела Чжи Чжи через сад. Она сказала, чтобы Чжи Чжи внимательно смотрела по сторонам, нет ли здесь подходящей для неё работы. В Дворце Би У не держат бездельников.
Они шли по дорожке из сине-зелёных кирпичей, пока не дошли до небольшого, довольно уединённого павильона. Павильон был маленький, но в нём было много людей и очень шумно.
— Сестра Би Се, что это за место? — спросила Чжи Чжи.
— Это кухня Дворца Би У. Хотя бессмертные могут обходиться без пищи, наш Владыка любит еду из мира смертных, поэтому построил эту кухню. Но есть одно отличие: здесь готовят только изысканные блюда, не из обычных пяти злаков, а из продуктов, которые преобразуются в духовную энергию, необходимую для совершенствования.
Услышав это, Чжи Чжи очень обрадовалась. «Значит, здесь я смогу попробовать все те деликатесы, о которых мечтала?» — подумала она.
У неё даже слюнки потекли.
«Как же трудно быть гурманом!»
«Если я буду работать на этой кухне, то смогу попробовать много новых блюд!»
Чжи Чжи тут же сказала Би Се:
— Сестра Би Се, я знаю, какую работу хочу делать! Я хочу работать на кухне!
Би Се с сомнением посмотрела на Чжи Чжи. Видя её серьёзный вид, она сказала:
— Тогда я познакомлю тебя с управляющей кухней.
Они вошли на кухню. Там царила суета, но при этом каждый, казалось, занимался своим делом, и всё было организовано.
Би Се привела Чжи Чжи к управляющей кухней Би Цин.
Би Цин была одета в чёрную повседневную одежду. У неё было овальное лицо, изящно изогнутые брови и глаза, ясные, как горный ручей.
Она была очень красива. Впрочем, все феи и небожительницы, которые с детства росли в Небесном Царстве, впитывая эссенцию солнца и луны, а затем обретали человеческий облик, были красивы.
Би Цин стояла у пароварки и что-то говорила мужчине, который работал у печи.
Чжи Чжи присмотрелась и увидела, что мужчина непрерывно направлял огонь в печь под пароваркой.
Би Се подвела Чжи Чжи к Би Цин и сказала:
— Это новая малая фея, Чжи Чжи. Владыка велел мне найти ей работу. Но утром и днём она будет учиться — утром у неё занятия, а днём я буду учить её грамоте. Так что работать она сможет только после обеда. Она сама захотела на кухню.
Би Цин внимательно осмотрела Чжи Чжи. Она заметила, как та с горящими глазами разглядывает кухню, словно ей очень нравится готовить.
На самом деле Би Цин ошиблась. Чжи Чжи нравилось не готовить, а есть. Увидев готовые блюда на столе, её глаза загорелись.
Глядя на полный желания взгляд Чжи Чжи, Би Цин сказала Би Се:
— Как раз у меня не хватает феи, которая следила бы за огнём. Пусть приходит завтра.
— Я буду каждый день работать на кухне и следить за огнём? — обрадовалась Чжи Чжи. Казалось, это очень просто. «А смогу ли я каждый день тайком что-нибудь съесть?» — вдруг подумала она. Чжи Чжи показалось, что она нашла своё счастье.
(Нет комментариев)
|
|
|
|