Глава 10

Когда Дун Лай вернулась во Дворец Шан Цзэ, солнце уже клонилось к западу. Она пришла на несколько часов раньше, чем вчера.

Дун Лай вылила воду из своей кадки в ту, что указал учитель, и поспешила в главный зал.

В зале было светло, но учителя нигде не было видно. Расспросив бессмертного слугу, который убирался снаружи, она узнала, что Сю Цзэ ушёл в кабинет.

Дун Лай поспешила к кабинету, но, дойдя до двери, она вдруг растерялась, не зная, что сказать учителю.

Пока она колебалась, из кабинета раздался голос Сю Цзэ:

— Что ты делаешь у дверей? Почему не входишь?

Дун Лай вздрогнула от неожиданности.

Открыв дверь, она подошла к письменному столу. Сю Цзэ сидел за столом, на котором лежало несколько продолговатых предметов из белого нефрита.

В руках у Сю Цзэ тоже был такой же предмет, размером с ладонь.

— Пришла, почему не вошла? — удивлённо спросил Сю Цзэ, глядя на Дун Лай. — Как прошла сегодняшняя практика?

— Сегодня я принесла больше воды, чем вчера, — ответила Дун Лай.

Затем она закусила губу, немного подумала, стоит ли спрашивать, и, наконец, решившись, сказала:

— Учитель, я хочу кое-что спросить.

— Спрашивай, — ответил Сю Цзэ, не отрываясь от нефритовой таблички в руках и не глядя на Дун Лай.

Тогда Дун Лай рассказала Сю Цзэ о своей сегодняшней встрече с феями, а также об их разговорах. Закончив рассказ, она спросила:

— Учитель, ученица хотела бы знать, почему вы тысячи лет не брали учеников, а потом вдруг взяли меня. И ещё…

Она немного помолчала и, смущаясь, спросила:

— Ученица слышала от тех фей, что вы, учитель, собираетесь жениться на принцессе Лин Хуэй. Это правда? — спросила она, покраснев.

Сю Цзэ был удивлён. Он подумал, почему его ученица задаёт такие вопросы.

И как ему на них отвечать?

— То, что я взял тебя в ученицы, — это судьба, — сказал он. — В тот день я спас тебя, увидел, что ты очень одарённая, а феи лотоса с древних времён славятся своими добродетелями. Поэтому я и взял тебя в ученицы. Не нужно об этом беспокоиться, всё это можно назвать судьбой.

Дун Лай, выслушав его, почувствовала какое-то разочарование, но в то же время и радость. Радость от того, что учитель сказал, что она действительно очень одарённая.

А вот причину разочарования она не понимала.

Вспомнив, что учитель ещё не ответил на один вопрос, она пристально посмотрела на Сю Цзэ.

Сю Цзэ посмотрел на свою маленькую ученицу. Она выглядела уставшей, но её глаза сияли надеждой. Он почувствовал лёгкое раздражение и желание прикрыть лицо рукой.

С большим трудом он сдержался и не поморщился, не схватился за голову.

Боже, как же ему не хотелось отвечать на эти личные вопросы!

Но, глядя на Дун Лай, он понял, что сегодня ему не отвертеться.

Сю Цзэ ещё не знал, что, поскольку он впервые взял ученицу, да и у него самого никогда не было учителя, а звание Бога Войны он получил благодаря многолетним усилиям и особой технике совершенствования, он ещё не понимал, что учитель может быть строгим с учеником и не обязан отвечать на вопросы, которые ему не нравятся.

Сю Цзэ, не выдержав, нахмурился и сказал:

— Это вопросы, не связанные с совершенствованием, это мои личные дела, поэтому я не хочу о них говорить. Но я могу сказать тебе, что пока не собираюсь жениться. А если соберусь, ты, конечно же, узнаешь об этом первой.

Дун Лай, услышав этот ответ, смутилась. Она пожалела, что задала этот вопрос, но в то же время подумала, что учитель прав, и больше не стала спрашивать.

Но ей стало любопытно, что за нефритовые таблички в руках у учителя, и она спросила:

— Учитель, а для чего эти нефритовые пластинки у вас в руках?

Сю Цзэ перекинул Дун Лай одну из табличек и объяснил:

— Это нефритовая табличка. Она служит той же цели, что и книги в мире смертных. На ней можно записывать ментальные и магические техники, а также любые мысли, которые ты хочешь выразить словами.

Но читать её нужно не глазами, а духовным сознанием.

Кроме того, тот, кто сильнее тебя в магических искусствах, может наложить на табличку печать духовного сознания. То есть, если твой уровень совершенствования ниже, ты не сможешь прочитать её содержимое.

— Попробуй сосредоточиться, приложи табличку ко лбу, и ты сможешь прочитать, что внутри.

Дун Лай попробовала сделать так, как сказал Сю Цзэ, и действительно, в её голове появились строки текста. Сю Цзэ бросил ей ещё один предмет, толстую книгу из бумаги.

— Ты только что обрела форму, — сказал он. — Чтобы изучать магические техники и читать нефритовые таблички, тебе сначала нужно научиться читать. Поэтому в свободное от совершенствования время сначала выучи все иероглифы в этой книге.

Немного помолчав, он посмотрел на нефритовые таблички в своих руках и сказал:

— Что касается этих табличек, то в них записаны техники совершенствования тела для женщин-фей. Мне нужно немного изменить их, чтобы они подходили тебе.

— Когда изменю, ты начнёшь практиковать. В совершенствовании тела главное — постепенность.

Дун Лай, выслушав его, поспешно поклонилась и сказала, что поняла.

Видя, как устала Дун Лай, Сю Цзэ больше ничего не сказал и отпустил её отдыхать.

После того, как Дун Лай умылась, бессмертная служанка принесла ей еду.

Хотя, став бессмертными, они могли обходиться без еды, медитируя, многие небожители сохраняли привычку есть.

Только еда эта отличалась от пищи смертных — она была наполнена духовной энергией.

Поев, Дун Лай приняла Пилюлю Чистого Сердца и начала свою ежедневную медитацию.

Она циркулировала духовную энергию по чудесным меридианам и восьми сосудам, а затем направляла её в даньтянь.

Только через два часа Дун Лай почувствовала, что полностью усвоила Пилюлю Чистого Сердца. В то же время она ощутила приятное тепло в животе.

Дун Лай лежала на кровати, глядя на яркий лунный свет за окном, и вдруг вспомнила историю, которую рассказывала Чжи Чжи.

Чжи Чжи говорила, что на Луне живёт очень красивая небожительница — жена Хоу И, Чанъэ.

Затем она рассказала Дун Лай историю о том, как Хоу И сбил девять солнц, которую услышала от Владыки Си Мина или других малых фей.

Дун Лай стало грустно. Интересно, как там Чжи Чжи?

Подумав об этом, Дун Лай спрыгнула с кровати, взяла книгу, которую дал ей Сю Цзэ, — в мире смертных её называли словарём, — и нашла иероглиф «чжи».

Затем она сломала ветку бамбука за окном и начала медленно выводить этот иероглиф на земле.

«Если я пойду навестить Чжи Чжи, она обрадуется, узнав, как пишется её имя», — подумала Дун Лай.

Поэтому она снова и снова писала этот иероглиф на земле.

Наконец, устав, она забралась на кровать и уснула.

Ей снова приснилось море цветов и неясный силуэт. Сердце снова заболело.

Но Дун Лай уже начала привыкать к этой боли.

Тем временем Чжи Чжи сидела в тёмной Комнате Размышлений. Благодаря наставлениям Би Цин она узнала много нового, о чём раньше даже не задумывалась.

«Может, это заключение в Комнате Размышлений вместе с сестрой Би Цин обернулось для меня благом?» — подумала Чжи Чжи.

«У меня такое чувство, что если бы сестра Би Цин сегодня мне всё это не рассказала, я бы обязательно наделала ошибок. И кто знает, сколько раз меня бы ещё отправили в Комнату Размышлений?»

— Сестра Би Цин, ты такая красивая! — сказала Чжи Чжи, пытаясь польстить Би Цин. — И Владыка доверил тебе всю кухню! У тебя столько подчинённых! И ты такая добрая! Я боялась, что ты будешь сердиться на меня за то, что я подвела тебя, но ты не злишься.

— Если бы я была бессмертным мужчиной, я бы обязательно попросила Владыку отдать тебя мне в жёны!

Би Цин легонько стукнула Чжи Чжи по лбу и со смехом сказала:

— Ах ты, маленькая хитрюга! Говори прямо, что тебе нужно, и перестань меня хвалить. У меня уже мурашки по коже.

Проведя вместе день и ночь, Би Цин поняла, что эта маленькая фея-карп очень простодушная и весёлая.

Она ей понравилась, и Би Цин прониклась симпатией к этой новенькой.

Услышав слова Би Цин, Чжи Чжи хихикнула и немного смущённо сказала:

— Сестра Би Цин, ты не могла бы научить меня писать имя «Дун Лай»?

— Зачем тебе учиться писать «Дун Лай»? — удивилась Би Цин.

— Дун Лай — это маленькая фея лотоса, которая обрела форму вместе со мной, — серьёзно ответила Чжи Чжи. — Помню, как-то раз Владыка Си Мин сказал у Небесного Озера: «Наверное, в мире смертных уже зима». А я как раз тогда увидела очень красивый Зелёный Лотос. Вот я и назвала её Дун Лай — «Зимний Приход». Мы вместе росли, вместе совершенствовались, но после трансформации её забрал небожитель Сю Цзэ, а я попала сюда. Так мы и расстались. Я хочу научиться писать её имя, чтобы показать ей. Ту книгу, которую дала сестра Би Се, — словарь, — я не взяла с собой, потому что очень спешила. Так что сейчас у меня есть свободное время, и я надеюсь, сестра Би Цин, ты сможешь меня научить.

Сказав это, она про себя прокляла Владыку Си Мина.

А Владыка Си Мин, который в это время грустил под деревом, вдруг чихнул. «Кто это меня проклинает?» — подумал он.

Он перебрал в уме все свои недавние поступки, но не смог вспомнить, кого мог обидеть. «Наверное, это та противная рыба», — решил он.

Би Цин, выслушав Чжи Чжи, была тронута. Какая искренняя дружба! Давно она такого не видела. Она и раньше была расположена к Чжи Чжи, а теперь ещё больше захотела подружиться с ней.

Она стала учить её ещё усерднее. Впрочем, эти два иероглифа были действительно простыми.

Чжи Чжи, пользуясь слабым светом, проникавшим сквозь щель в двери Комнаты Размышлений, снова и снова писала пальцем имя «Дун Лай».

Наконец, она научилась и радостно улыбнулась.

А через несколько дней, когда Дун Лай и Чжи Чжи снова встретились, они обе поспешили написать имя подруги и показать друг другу. Так они впервые увидели, как пишутся их имена.

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись, смеялись до слёз. Их сердца переполняла радость.

Но об этом позже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение