В заточении (Часть 1)

Увидев, что атмосфера накалена, Линь Хуаньцин вышла из-за дерева и спросила: — Вы те самые строители, которые работали в чайном доме?

Ли Эр и остальные уже до смерти перепугались и сейчас не имели времени любоваться красотой девушки напротив. Они в панике ответили: — Да.

Линь Хуаньцин несколько раз обошла их и снова спросила: — Тогда вы знаете, почему рухнула балка в том чайном доме?

Выражение лиц нескольких человек мгновенно изменилось. Они поняли, что эти двое пришли не ради грабежа, а чтобы разобраться с ними из-за дела чайного дома.

Они переглянулись, и наконец Ли Эр сказал: — Девушка, дело чайного дома уже решено. Человека, который схалтурил, уже отправили в уездное управление.

Линь Хуаньцин взглядом подала знак, и меч Ло Иня мгновенно приблизился. Ли Эр поспешно взмолился: — Девушка, девушка, пощадите!

Линь Хуаньцин: — Раз я смогла вас найти, значит, я уже выяснила правду. Если вы и дальше будете лгать, как только что, не вините меня за то, что я приму меры.

Сказав это, меч Ло Иня, как бы в подтверждение, приблизился еще на несколько цуней.

Под давлением того, что их жизни были в руках собеседников, Ли Эр все же признался.

Городок Бали был маленьким местом, и если кто-то строил или ремонтировал дом, то обращался к Ли Эру и его людям.

Но городок Бали был бедным, мало кто мог позволить себе построить дом, не говоря уже о том, что некоторые, чтобы сэкономить, ремонтировали сами.

Поэтому, работая целый год, Ли Эр и его люди не зарабатывали много денег.

Месяц назад вдруг приехал человек и попросил их построить чайный дом. Этим человеком был господин Ли.

Господин Ли был богат и доброжелателен, редко приходил контролировать работу, и, главное, мало что понимал в строительстве.

Ли Эр и его люди воспользовались этим, ленились во время работы. То, что можно было сделать за полмесяца, они растянули на месяц.

Попробовав сладкого, Ли Эр и его люди стали еще более ненасытными. Хотя господин Ли велел им использовать лучшие пиломатериалы, Ли Эр и его люди наживались на этом, используя древесину низкого качества.

Они думали, что проблем не будет, но кто знал, что в первый же день рухнет балка? Ли Эр и его люди тут же запаниковали.

В тот момент, когда они были в панике, вдруг произошел неожиданный поворот событий: господин Ли не стал искать у них неприятностей, а схватил юношу, чтобы тот взял вину на себя.

Ли Эр и его люди тут же вздохнули с облегчением, решив оставить все как есть.

К тому же, после обрушения балки, господин Ли снова нанял их для ремонта и снова дал им денег. Вот, только что получили деньги и уже начали есть и пить.

Видала бесстыдных, но таких бесстыдных еще не видела, Линь Хуаньцин была вне себя от гнева.

Она велела Ло Иню отпустить Ли Эра, а остальных оставила связанными на месте.

Остальные запаниковали: — Девушка, почему вы нас все еще держите?

Линь Хуаньцин холодно фыркнула: — Не спешите, я отведу его сначала к господину Ли, чтобы все выяснить. Как только все выяснится, он вернется и развяжет вас, иначе вы останетесь здесь на съедение волкам!

Остальные тут же закричали и заплакали: — Старший брат, ты обязательно должен нас спасти!

— Да, да, ты не можешь бросить братьев!

— Это... — Ли Эр засомневался. Если он пойдет к господину Ли, то в участок посадят их.

Заметив колебания Ли Эра, Линь Хуаньцин пригрозила: — Если не пойдешь, то сейчас же отправишься к Янь-вану!

Ло Инь своевременно снова вытащил меч.

Ли Эр с унылым лицом понял, что он в безвыходном положении: что так, что эдак, все равно плохо.

Господин Ли был на заднем дворе чайного дома. Услышав, что его кто-то ищет, он немного удивился, но, выслушав слова собеседника, господин Ли просто пришел в ярость.

— Это ты все подстроил!

— Я давал вам деньги, а вы не выполнили работу, а вместо этого схалтурили при строительстве моего чайного дома, да еще и заставили меня несправедливо обвинить Се Чжая! Идем, пойдем в полицию!

Сказав это, господин Ли хотел потащить его в уездное управление.

Ли Эр плача умолял: — Эй, подождите, мои братья еще связаны!

Господин Ли сердито сказал: — Тогда пойдемте все вместе!

Перед уходом господин Ли поблагодарил Линь Хуаньцин, сказав: — Большое вам спасибо, девушка, иначе я бы так и не узнал, что это эти люди все подстроили, и остался бы в неведении.

Линь Хуаньцин улыбнулась: — Ничего страшного, просто когда пойдете в уездное управление, освободите Се Чжая под залог.

Господин Ли кивнул и ответил: — Конечно.

Поскольку господин Ли собирался освободить Се Чжая под залог, Линь Хуаньцин и ее спутник не стали идти в уездное управление. Итак, после того как дело было решено, Линь Хуаньцин и Ло Инь вернулись в деревню Хэтоу.

Чунь Ди удивилась: — Госпожа, как вы так быстро вернулись? Вы же говорили, что уедете на несколько дней?

Линь Хуаньцин тоже не ожидала, что дело решится так гладко, и сказала: — Спасибо Ло Иню, с ним строитель сразу во всем признался.

— Вау! — Чунь Ди с восхищением посмотрела на Ло Иня и сказала: — Телохранитель Ло, вы такой молодец!

Ло Инь покраснел от похвалы и сказал: — Ничего особенного, я пойду.

Глядя на убегающего в смущении Ло Иня, Линь Хуаньцин и Чунь Ди переглянулись и улыбнулись.

Линь Хуаньцин вздохнула: — Этот телохранитель Ло все еще слишком стеснительный, нужно его тренировать.

В первый же день пребывания в участке Се Чжай был наказан палками двадцать раз. Поскольку он не мог выплатить серебро, уездный судья после наказания палками заключил его в тюрьму и через три дня отправил на принудительные работы.

В этот день Се Чжай лежал на соломе в тюремной камере. Дверь камеры внезапно открылась, и стражник сказал: — Быстро вставай, тебя кто-то освобождает под залог, иди со мной.

Се Чжай удивился. Кто-то освобождает его под залог?

Неизвестно почему, но в голове Се Чжая внезапно возникло одно лицо. Неужели это она?

Увидев у входа господина Ли, Се Чжай, что было редкостью, почувствовал некоторое разочарование, но все же спросил: — Господин Ли, как вы здесь оказались?

Господин Ли с легким извинением сказал: — Я ошибочно обвинил тебя, Се Чжай. Дело выяснилось, это те строители, они обманули меня, используя некачественную древесину, поэтому балка и рухнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В заточении (Часть 1)

Настройки


Сообщение