Прибытие в деревню Хэтоу (Часть 2)

Цянь Ци недовольно посмотрел в сторону. Ему было любопытно, что за гость удостоился такой чести.

И тут же замер, увидев ее. На его лице выступил подозрительный румянец, и он заикаясь спросил: — Папа, эта... эта девушка кто?

Цянь Лай нахмурился: — Ты сначала вернись, — затем с извиняющейся улыбкой обратился в сторону: — Госпожа Линь, прошу прощения за это зрелище.

Услышав это, Цянь Ци пришел в себя и недовольно сказал: — Папа, ты еще не наказал Се Чжая!

Разве мог отец не знать характер своего сына? Наверняка он снова полез к этому Се Чжаю.

Цянь Лай вздохнул. Его сын был хорош во всем, кроме одного – он любил задирать Се Чжая. Сколько раз он ему говорил не обижать Се Чжая, а тот все равно не слушал.

Цянь Лай взглянул на выражение лица стоявшей рядом женщины. Линь Хуаньцин изогнула губы в улыбке: — Ничего страшного, староста, вы сначала займитесь важными делами.

Голос был нежный, мягкий, чистый и приятный на слух. Лицо Цянь Ци снова подозрительно покраснело. Он уставился на отца, не смея больше косить взглядом в сторону.

Услышав это, Цянь Лай серьезно сказал: — Ну, говори, что опять случилось?

Цянь Ци снова рассказал о том, как Се Чжай украл подношения, и велел своему младшему приспешнику привести его.

У Се Чжая и так были старые и новые раны, а после того, как его так долго держали на земле, на лице появились новые ссадины.

Цянь Лай сердито сказал: — Негодяй! Сначала отпусти его! Ну что с тобой делать, целыми днями только и делаешь, что ищешь, кого бы подговорить, чтобы обидеть Се Чжая! А ну-ка сам отправляйся в дровяник под арест!

— Папа! — Цянь Ци не понимал. Ведь это Се Чжай был виноват первым, почему отец наказывает его? — Это Се Чжай пошел красть подношения, и твой сын, то есть я, его поймал! Ты не наказываешь его, а вместо этого сажаешь меня под арест! Разве так поступает отец?

Если бы не посторонние, Цянь Лай уже применил бы семейное наказание. Сейчас он лишь довольно сердито сказал: — И у тебя еще хватает наглости говорить! Скажи еще раз, что украл Се Чжай.

Цянь Ци: — Красную финиковую ягоду.

Цянь Лай посмотрел на него с выражением "надежда умирает последней": — А ты знаешь, что подношения обычно не делают из красных финиковых ягод?

— Это... — Цянь Ци действительно не знал. Он ведь не сидит в храме каждый день, откуда ему знать, какие там подношения.

— Ладно, быстро извинись перед Се Чжаем и отпусти его.

Извиняться перед Се Чжаем? Да ни за что на свете! Цянь Ци велел людям отпустить Се Чжая, фыркнул и сердито ушел.

Увидев это, остальные тоже ушли. Если они не вернутся домой сейчас, их действительно побьют.

Се Чжай обычно недоедал, был слаб телом, а тут его еще так долго держали люди Цянь Ци. В этот момент его никто не поддерживал, у Се Чжая потемнело в глазах, и он чуть не упал на землю.

Ожидаемой боли не последовало. Вместо этого в нос ударил легкий аромат, и мягкое тепло окутало его. Се Чжая поймала Линь Хуаньцин.

Рядом раздался возглас удивления: — Госпожа!

Чунь Ди попыталась оттащить его, но Линь Хуаньцин остановила ее.

Чунь Ди выглядела недовольной. Все из-за этого вонючего парня! Разве можно ему прикасаться к их госпоже?

Се Чжай тоже не ожидал, что его поймают, да еще и тот, на кого он даже взглянуть считал за честь. Уши Се Чжая подозрительно покраснели, а затем лицо внезапно стало еще бледнее. Се Чжай начал пытаться встать.

Линь Хуаньцин поддерживала Се Чжая и тихо спросила: — Все в порядке?

Встав на ноги, Се Чжай подсознательно отстранился от Линь Хуаньцин. Его одежда была рваной и поношенной. Хотя он всегда стирал ее, выглядела она все равно неприглядно.

Обычно Се Чжай не обращал внимания на свою одежду, но сегодня ему было особенно невыносимо.

Чунь Ди тоже подошла и взяла госпожу за руку: — Госпожа, как вы могли сами прикасаться к нему? В следующий раз просто скажите мне.

Линь Хуаньцин улыбнулась, показывая, что все в порядке. Она не обращала внимания на такие вещи.

Пока они разговаривали, Се Чжай уже ушел.

Цянь Лай: — Госпожа Линь, уже поздно. Я провожу вас к месту, где вы остановитесь.

Линь Хуаньцин кивнула, и трое последовали за Цянь Лаем.

Это был обычный крестьянский дворик, довольно большой. Была одна главная спальня, рядом две гостевые комнаты и еще одна комната для хранения вещей.

Устроив багаж, Чунь Ди начала помогать Линь Хуаньцин готовиться ко сну.

Чунь Ди, застилая постель, сказала: — Госпожа, я право не знаю, что у вас на уме. Зачем было покидать прекрасную резиденцию канцлера и ехать в эту глушь?

Линь Хуаньцин уже переоделась в нижнее белье и сидела рядом, ожидая, пока Чунь Ди застелет постель. Услышав это, она улыбнулась: — Ну что ты так преувеличиваешь? Какая же это глушь? По-моему, здесь прекрасные горы и чистая вода, очень красивые пейзажи, подходящие для поправления здоровья.

Чунь Ди еще больше расстроилась за свою госпожу: — И вы еще смеете так говорить! Вы под предлогом поправления здоровья сбежали в эту деревню Хэтоу! Ведь в резиденции канцлера было бы гораздо лучше лечиться, лучшие лекари во всем мире находятся в столице!

Линь Хуаньцин лишь улыбнулась и ничего не ответила, не стала больше объяснять.

Причина, по которой она так поступила, в том, что мир, в котором она сейчас находится, — это мир романа.

Линь Хуаньцин просто уснула в карете и, проснувшись, переселилась в этот мир, став одним из персонажей-пушечного мяса.

У обычного пушечного мяса нет хорошего конца. Чтобы не вмешиваться в сюжет романа, Линь Хуаньцин под предлогом поправления здоровья сбежала в эту деревню Хэтоу, находящуюся за тридевять земель от столицы.

Теперь, даже если в столице что-то случится, это ее не коснется.

Подумав об этом, Линь Хуаньцин немного повеселела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Прибытие в деревню Хэтоу (Часть 2)

Настройки


Сообщение