Глава 3: Фэн Жун: Новое рождение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фэн Жун почувствовала, как кровь приливает к голове, а по пояснице и ягодицам несколько раз шлёпнули. Затем что-то, что она не могла ни проглотить, ни выплюнуть, вырвалось из её горла с громким «ва», и мрак перед глазами рассеялся, словно облака, но всё вокруг было перевёрнуто.

Она услышала тонкий, пронзительный смех: «Заплакала, заплакала, наконец-то заплакала!» Она моргнула, и изображение перед глазами словно повернулось на оси, и первым, что она ясно увидела, было морщинистое, расплывшееся в улыбке лицо, похожее на хризантему.

Этот человек был так странно одет, да ещё и с напудренным лицом в таком возрасте, с копной волос, собранных на затылке. Её улыбка была просто ужасна.

Пока она мысленно ворчала, Фэн Жун почувствовала, что её подняли в воздух, и тут же пронзительный плач прекратился. Она широко раскрыла глаза и механически повернула голову, чтобы осмотреться.

«Ах!» — она хотела громко закричать, но вместо этого издала странный, мягкий звук, похожий на мычание.

— Дайте мне её подержать, — раздался тихий, нежный женский голос. Фэн Жун ещё не успела понять, что это за комната из красного дерева с дымчатой вуалью, и что за женщины в платьях и со шпильками, как её передали другому человеку.

Лицо перед ней было бледным и нежным, с изящными бровями, ясными глазами, аккуратным носом и алыми губами. Даже растрёпанные волосы не могли скрыть её очарования. Какая редкая красавица, вздохнула Фэн Жун про себя, моргая. Если расти такой, разве остальным будет куда деваться?

Увидев, что она смотрит на неё большими, блестящими глазами, хрупкая красавица нежно улыбнулась, легонько погладила тёмные пушковые волосы Фэн Жун и тихо, мягко произнесла: «Какая красивая, моя дочь».

Красивая? Она говорит о ней?

Фэн Жун растянула губы в улыбке, но тут же улыбка застыла на её лице. Она открыла рот, чтобы спросить: «Красавица? Чья ты дочь? Не пользуйся мной!»

К своему несчастью, она могла только «ии-аа». Фэн Жун поникла, не в силах скрыть панику, и наконец заплакала.

Чистый, звонкий плач разнёсся по комнате. Женщина в зелёном платье, стоявшая у кровати, улыбнулась и сказала: «Мисс, должно быть, проголодалась. Госпожа, отдайте мисс мне, кормилица ждёт снаружи».

Бледная красавица, опиравшаяся на кровать, услышав это, слабо улыбнулась и кивнула. Глядя, как Цин Цяо вместе с двумя маленькими служанками заворачивает ребёнка в приготовленные пелёнки, она тихо и слабо произнесла: «Цин Цяо, сначала отнеси её господину, пусть посмотрит».

Женщина в зелёном улыбнулась и кивнула: «Я поняла, господин канцлер снаружи. Госпожа, отдохните. Как только кормилица покормит мисс, я принесу её обратно».

— Угу, — тихо ответила красавица, глядя, как Цин Цяо уносит ребёнка, и по её лицу покатилась слеза.

Фэн Жун плакала так горько, что даже хваталась за край пелёнки, желая разорвать её зубами. Она прожила больше двадцати лет, впервые ужинала при свечах, но подавилась обручальным кольцом. Что за унижение! Фэн Жун, Фэн Жун, ну умерла и умерла, даже если бы стала девственной призраком, смирилась бы, но что это за чертово место теперь?!

Подняв руку, она потёрла затуманенные глаза. Фэн Жун устала плакать, всхлипывая, моргнула, и когда зрение прояснилось, она мгновенно замерла, уставившись на лицо, появившееся сверху, её разум был пуст.

Наверное, о таком лице, как на картине, с нефритовой кожей, и говорится в книгах, да?

Её кожа была белой, как нефрит, брови густые и длинные, острые, глаза феникса длинные и выразительные, нос прямой, губы тонкие, длинные волосы аккуратно уложены и закреплены нефритовой короной. Этот парень, этот парень, этот парень, Боже мой!

Только что родившийся ребёнок был не очень-то красив. Мужчина нахмурился, глядя в эти чёрные, ясные глаза. Он помнил, что говорили, будто в этом возрасте младенцы плохо видят и не различают предметы, но этот ребёнок так широко раскрыл глаза и смотрел на него, а ведь только что плакал во весь голос, а теперь ни звука.

Даже когда красавец хмурится, он так хорош! О, Боже мой! Фэн Жун улыбнулась, бесцеремонно протянула руку, чтобы потрогать его лицо, но её ручка была слишком короткой и мягкой, она смогла лишь ухватить прядь волос.

— Мисс только что плакала, а как только господин взял её на руки, она сразу же засмеялась. Мисс очень любит своего папочку, — сказала Наложница Чэнь.

Фэн Жун моргнула, посмотрела в сторону голоса и тут же снова ослепла. Рядом с мужчиной стояла ещё одна красавица в роскошных, ярких одеждах, с безупречным макияжем. Эта красавица была полной противоположностью той, что назвала себя её матерью, той «Орхидее из уединённой долины». Эта же была явно «Великолепным пионом».

Все в зале, услышав это, засмеялись и согласились. Даже мужчина, державший Фэн Жун, услышав это, улыбнулся, и в его обычно холодных глазах появилась теплота.

Подождите, она что-то упустила?

Фэн Жун нахмурилась, размышляя.

В этот момент красавица-пион снова заговорила нежным голосом: «Мисс так красива. Она ведь первый законнорожденный ребёнок господина. Господин, дайте ей имя».

Законнорожденный ребёнок?!

Фэн Жун была поражена. Её и без того блестящие глаза расширились ещё больше. Она смотрела прямо на лицо этого красавца, который только что лишил её трёх душ и семи тел, и громко воскликнула: «Папа?»

Все услышали, как после слов наложницы Чэнь мисс издала «ах», и невольно улыбнулись.

Теперь на обычно невозмутимом лице красавца наконец появилась неприкрытая улыбка. Одной рукой он держал свёрток с младенцем, другой нежно поглаживал маленькое личико Фэн Жун, и его низкий, чистый голос произнёс: «Ты так нетерпелива, хочешь поговорить с папочкой. Ты и правда дитя колокольного звона и духовного сияния».

Фэн Жун широко раскрыла глаза и потянулась, чтобы оттолкнуть его большую руку, крича в душе: «Кто твоя дочь? Чьё дитя ты называешь?! Я всего лишь не успела надеть то кольцо с бриллиантом в один карат, как вдруг у меня появилось столько родственников?! То, что ты красив, ещё не значит, что ты можешь быть моим отцом!»

Глядя на весело барахтающуюся, очень живую маленькую девочку, мужчина на своём изящном лице широко улыбнулся и, тихо посмеиваясь, легко удержал её маленькие ручки.

Человек, который тысячу лет не менял выражения лица, сегодня улыбнулся. Все были удивлены и ошеломлены. Наложница Чэнь первой пришла в себя, её красивые глаза мерцали, когда она посмотрела на младенца, которого держал мужчина, и, слегка поджав алые губы, с радостью подошла и отодвинула край пелёнки.

— Господин, скорее посмотрите, какое красивое родимое пятно! — воскликнула она.

Опустив ресницы, мужчина посмотрел вниз, и его тёплый взгляд тут же остановился на белоснежном, пухлом левом плече дочери. Одной рукой отодвинув край пелёнки, он внимательно рассмотрел родимое пятно размером с большой палец, а при ближайшем рассмотрении оказалось, что это два бутона лотоса, соединённые стеблями и готовые распуститься.

— Стебли и листья соединены, каждый на своей стороне, парные лотосы, — тихо пробормотал он, поглаживая алое пятно большим пальцем. Затем, посмотрев на ребёнка, который, наклонив голову, словно хотел рассмотреть родимое пятно, мужчина изогнул тонкие губы в улыбке и мягко произнёс: — Очень красиво. Папочка назовёт тебя Тилянь, а в будущем будет звать тебя Лянь-эр, хорошо?

Фэн Жун так долго вытягивала шею, что она затекла, но так и не увидела, как выглядит это родимое пятно. Услышав слова, она закатила глаза и подумала: «Нехорошо! Лянь-эр, Лянь-эр, как отвратительно!»

В то время как в зале царила гармоничная атмосфера, и Фэн Жун, осознав своё вульгарное перерождение в младенца, тут же получила новое имя от своего нового отца, пришла новость, нарушившая радостную атмосферу.

— Господин, госпожа… у госпожи сильное кровотечение! — Маленькая, изящная служанка вбежала, спотыкаясь, дрожащим голосом доложила и тут же рухнула на колени, горько рыдая.

Все служанки и няни в зале остолбенели, а затем одна за другой упали на колени, горько плача. Даже обольстительная наложница Чэнь с недоверием закрыла лицо руками и заплакала.

Фэн Жун окинула взглядом присутствующих и посмотрела на своего новоиспечённого отца. Среди этого притворного плача этот красавец-отец вернул своё прежнее холодное выражение лица. Помолчав немного, он равнодушно произнёс: «Похороните госпожу с почестями. Отправьте сообщение в резиденцию Се».

Летним вечером Фэн Жун пробрал озноб.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Фэн Жун: Новое рождение

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение