Глава 14

После инцидента с Хонэ-Онной даос Се Чэнь наконец-то взял небольшой перерыв. Он путешествовал с Маленьким тэнгу и Аптекарем, бродя по разным местам. В каждом новом месте он спарринговал с известными и могущественными ёкаями, говоря, что это для накопления опыта в тренировках Маленького тэнгу.

В этот день Се Чэнь и Аптекарь играли в шахматы в доме, где временно остановились. С тех пор как у него появилось свободное время, он обнаружил немало необычных вещей в этом, казалось бы, обычном Аптекаре, например, его мастерство в шахматах и чайной церемонии.

— В конце концов, прожив долго, невольно чему-то учишься… Я действительно обычный Аптекарь, такой же обычный, как и вы, обычный даос, — Аптекарь держал в руках горячий чай и с большим удовольствием смотрел на даоса напротив, который долго не мог поставить черную фигуру.

— Бедный даос проиграл, — Се Чэнь убрал черную фигуру обратно в мешочек для фигур и равнодушно сказал.

— Благодарю за игру, — Аптекарь с улыбкой положил в свой поясной мешочек n-ю жемчужину, которую Се Чэнь проиграл ему.

Верно, эти двое играли в шахматы на ставку. Се Чэнь проиграл уже несколько партий подряд, и удивительно, насколько он оставался спокойным.

По его словам, деньги — это внешнее, так зачем же расстраиваться из-за их потери?

Маленький тэнгу, который видел огромное количество золота, серебра, жемчуга и драгоценных камней в рукаве-кармане своего учителя, безэмоционально пробормотал про себя:

— Врунишка.

Как только они убрали шахматную доску и собирались начать новую партию, снаружи раздался голос.

— Эй, простите за беспокойство, кажется, пришло письмо для вас двоих.

Служанка этого дома, получив разрешение от находившихся внутри, приоткрыла дверь и передала письмо.

О том, как Се Чэнь и Аптекарь временно остановились в этом, казалось бы, довольно богатом доме, мы пока не будем говорить. Сейчас давайте переведем взгляд на письмо в руке Аптекаря.

— Ох, это… — Аптекарь, увидев крупными буквами написанное в конце «Абэ-но Сэймэй», неопределенно прищурился.

— Что случилось?… О, это он, — Се Чэнь убрал шахматную доску. Увидев, что Аптекарь долго не реагирует на письмо, он подошел и взглянул. Увидев имя Абэ-но Сэймэя, он словно очнулся и сказал: — Ах да, пришло время проводить «Парад ста демонов».

— Парад ста демонов, да… — Аптекарь погладил подбородок, погруженный в размышления.

— Ты, возможно, не знаешь, это праздник, инициированный самими ёкаями. Обычно приглашают только довольно сильных ёкаев, — сказал Се Чэнь, беря письмо из руки Аптекаря. Он взял кисть и неторопливо написал несколько слов на обратной стороне. В следующую секунду бумага сама собой загорелась, и из нее выплыл голубой дымок.

— Сильных… ёкаев?

Аптекарь многозначительно посмотрел на Се Чэня.

— …Есть и один или два обычных человека, — не меняя выражения лица, с праведным видом сказал Се Чэнь.

Аптекарь с некоторым недоумением взглянул на Се Чэня, указал на пепел, оставшийся от сгоревшей бумаги: — Это… я могу пойти? Мне немного любопытно, да?

— Угу, можешь, — раз уж он мог видеть текст, написанный Сэймэем на этой бумаге, то, наверное, взять его с собой тоже можно… наверное.

— Господин Се Чэнь пришел! Господин Се Чэнь пришел!

Лиса, похожая на маленькую собаку, радостно кружила вокруг телепортационного круга под огромной сакурой в саду.

— Давно не виделись, Се Чэнь, — вежливый беловолосый оммёдзи с бумажным веером стоял под огромной сакурой. Кто бы мог подумать, что легендарный Абэ-но Сэймэй — это нынешний владыка Хякки Ягё.

— Давно не виделись, Сэймэй, — увидев знакомого друга, холодный барьер вокруг Се Чэня наконец немного рассеялся, и весь он стал выглядеть очень мягким, словно под нежным светом.

Поздоровавшись с Се Чэнем, внимание Сэймэя переключилось на две фигуры, большую и маленькую, появившиеся из его телепортационного круга вместе с ним. Его узкие голубые глаза оглядели «человека» и ёкая сверху донизу, и он с легким удивлением сказал: — Хотя я уже знал, что ты путешествуешь с другими, разве вы не слишком быстро двигаетесь?

— …Ты слишком много думаешь. Это Аптекарь, а это Шао Юй, ты знаешь, — Се Чэнь помассировал ноющий висок, очень расстроенный способностью своего приятеля к домыслам.

— Ха-ха-ха, это всего лишь шутка. Прошу, не обращайте внимания, — совершенно без тени извинения сказал Сэймэй.

— Ничего страшного. Я Аптекарь. Это… это и есть легендарный Абэ-но Сэймэй?

Аптекарь совершенно не обратил внимания на предыдущий эпизод. В конце концов, он уже испытывал к Се Чэню не совсем обычные чувства, и любые шутки о них двоих не могли ему навредить.

— Называть меня легендарным — это слишком большое преувеличение. Я всего лишь оммёдзи с немного большим талантом, — Сэймэй сложил веер и указал за спины двоих, на Маленького тэнгу, который весело играл с Хакудзусу. — Это причина, по которой вы двое приехали раньше?

Се Чэнь кивнул.

— Ты знаешь, я… не умею воспитывать ёкаев, — вот почему, несмотря на то, что Се Чэнь встретил так много ёкаев, у него был только один шикигами — Бабочка-ёкай.

— Угу… Основа у этого ребенка хорошая, просто он временно столкнулся с препятствием. Не волнуйся, я помогу его преодолеть.

— Спасибо за беспокойство.

Сэймэй снова раскрыл веер, прикрывая половину лица.

— Не стоит, не стоит. Кстати, забыл сказать, Гухуняо тоже пришла на этот Парад ста демонов.

Услышав это, Се Чэнь посмотрел на малыша, гоняющегося за Хакудзусу, и спокойно кивнул.

— Угу, я знаю.

Се Чэня и Аптекаря разместили в гостевой комнате резиденции Сэймэя. Из-за неких неразглашаемых секретов Сэймэя их поселили в одной комнате.

— Гостей слишком много, комнат не хватает, поэтому вам двоим придется потесниться. Прошу прощения.

Се Чэнь, ничуть не смутившись, легко согласился, что привело к еще более многозначительным взглядам между Сэймэем и Аптекарем.

Сейчас Сэймэй, взяв кучу разноцветных кукол Дарума, соблазнил его маленького ученика, сказав, что поможет ему преодолеть препятствие, оставив их двоих сидеть в саду лицом к лицу с самыми разными ёкаями.

— Это господин Се Чэнь!

— Господин Се Чэнь, давно не виделись!

Очевидно, среди этих больших и маленьких ёкаев многие знали Се Чэня, только…

Аптекарь со сложным выражением лица смотрел на маленьких лоли, которые окружили Се Чэня.

Неужели он действительно лоликон? Если так, то, простите, бедный я действительно бессилен!

— Вы спутник господина Се Чэня?

Прекрасная Таохуа Яо в этот момент села перед Аптекарем. Вслед за ней группа красивых женских ёкаев окружила Аптекаря плотным кольцом.

— Эй, эй! Вас зовут Аптекарь, верно?

— Раз вы путешествуете с господином Се Чэнем, вы, должно быть, очень сильны!

— Слышал, вы продаете лекарства. Какие лекарства вы продаете?

— А, что касается лекарств, которые я продаю… Есть все, — ответил Аптекарь.

Вскоре Аптекарь нашел с ними общий язык.

Что же до того, что он в итоге продал этим женским ёкаям с горящими глазами…

Се Чэнь безэмоционально слушал, как женские ёкаи восклицают: «Господин Се Чэнь такой счастливый~», и заявил, что совершенно не хочет знать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение