Глава 7
Даос Се встретил Аптекаря у ворот города. Казалось, ни один из них не ожидал встретиться снова так скоро, и оба были немного удивлены, хотя по их лицам этого нельзя было понять.
— Эй… Давно не виделись, даос Се.
— …Угу, давно не виделись.
С момента их последней встречи, когда они разобрались с делом о Санкае, не прошло и полумесяца. Хотя даос Се предвидел, что они встретятся снова, он не ожидал, что это произойдет так скоро после расставания.
— Ёкай?
— Мононокэ?
— Вместе или нет?
— Хотите идти вместе?
Говоря одновременно, двое молча смотрели друг на друга.
Так и получилось, что они снова отправились вместе.
— Конечно, даос, вы очень особенный.
Мужчина с аптекарским ящиком догнал даоса в белом, который шел впереди, держа красный зонтик в ясный день в Сумерки, и пошел рядом с ним.
— Особенный?
Се Чэнь немного опустил край зонтика, скрывая свое лицо.
— Да, как вещи, которые вы истребляете, как этот Кара-каса.
— Если уж на то пошло, бедный даос считает, что господин Аптекарь — это тот, кто по-настоящему особенный.
Се Чэнь остановился, поднял край зонтика и, что было очень редко, показал Аптекарю выражение лица, похожее на полуулыбку, полунасмешку, разглядывая узоры на его лице.
— По сравнению с бедным даосом, у господина Аптекаря, кажется, больше секретов.
— Как так? Я всего лишь обычный… продавец лекарств.
— И бедный даос всего лишь обычный даос с континента.
Сказав это, Се Чэнь вернул свое обычное невозмутимое выражение лица, словно ничего не произошло, и снова зашагал вперед.
В конце концов, никто ничего не спросил.
— Хи-хи-хи, ха-ха-ха… Чирик, щебет, где же он? Где… Его здесь нет. Куда он делся…
Глаза мужчины, лежащего на земле, ужасно выпучились, белки были налиты кровью. Его лицо было невероятно искажено, должно быть, он увидел что-то очень страшное перед смертью.
Его живот начал неестественно быстро раздуваться, пока не стал огромным, как у беременной на десятом месяце, а затем остановился. Через мгновение из него послышались птичьи крики и женский голос.
В следующую секунду после появления звуков его живот был вспорот изнутри наружу. Вместе с кровью вылетели бесчисленные маленькие черные птицы. Они кружили и парили над пустым животом мужчины, громко крича и щебеча.
— Чирик, нет, и здесь нет. Где же он, где же он!!!
В темном углу женщина в шляпе-конусе, используя крылья, не принадлежащие человеческим рукам, обнимала слабого ребенка. Она холодно взглянула в сторону птиц и, прежде чем ее обнаружили, скрылась в еще более глубокой темноте, тихо уйдя.
— Где же он ааааааа!!!!
На следующий день.
Бледные, длинные пальцы скользнули по еще не высохшим чернилам на бумаге. Духовная энергия передалась через кончики пальцев на текст, заставив его испустить слабый синий свет.
Когда Се Чэнь снова закончил талисман таким же образом, Аптекарь вернулся. Он принес не очень хорошие новости.
— Умер?
Он аккуратно сложил талисманы и убрал их в рукав.
— Да, приемный отец умер, и ребенок пропал.
— Так, и что ты собираешься делать?
— Форма проявилась. Пришло время искать Истину и Причину.
Так в тот день в Доме Танака появились два посетителя.
Умершего звали Танака Макото. После смерти супругов Юань Чэн по соседству именно он усыновил их сына, Юань Чэн Тацуя.
Теперь он не только умер, но и ребенок бесследно исчез.
Они пришли рано, и место происшествия было еще довольно нетронутым.
— Грех, грех, все это грех… — «Бедняга». — «Может, это возмездие за то, что он много плохого делал». — «Тс-с… Тише». — Тихо переговаривалась толпа зевак.
Жена Танаки потеряла сознание, как только обнаружила тело мужа. Ее отнесли в комнату, и за ней приставили человека.
— Два вида силы ёкаев.
Се Чэнь протиснулся в первый ряд толпы и, глядя на землю, покрытую перьями и грязной кровью, сказал Аптекарю, который тоже протиснулся рядом.
— Думаю, Истина и Причина, которые ты ищешь, уже найдены.
Он подошел и поднял из кровавой грязи серое перо, которое было относительно редким среди этих перьев.
— Ох.
Аптекарь, увидев перо, мгновенно все понял.
— Пойдем.
Сказав это, Се Чэнь снова первым протиснулся сквозь толпу. Когда Аптекарь вышел, он обернул перо талисманом, который сделал сегодня утром, и превратил его в белую бабочку, порхающую в воздухе.
— Она приведет нас к ней.
Указав на белую бабочку, Се Чэнь снова вынул свой красный Кара-каса, который никогда не покидал его, и раскрыл его.
На этот раз он укрыл под зонтиком и Аптекаря.
Аптекарь, глядя на его действия, слегка изогнул губы.
Но даос Се полностью проигнорировал это выражение.
Так они молча следовали за бабочкой, вышли из маленького городка и вступили на дорогу, ведущую в горы и лес.
Черные птицы, кружащие над городком, ни одну из них не заметили.
(Нет комментариев)
|
|
|
|