— Закончилось?
Се Чэнь, выйдя из иллюзии, опустил веки, спрашивая неизвестно кого.
Аптекарь подошел и взял его дрожащую руку, успокаивая: — Закончилось. Умибодзу ушел. Все это было иллюзией.
— А… все это иллюзия.
Тело Се Чэня вздрогнуло, он приложил другую руку к виску, взгляд его постепенно прояснился.
Он полностью пришел в себя.
— Итак, что произошло?
Он огляделся, заметив сильные изменения в окружении, и, указывая на самое выделяющееся посредине нечто, похожее на бревно, подвешенное над кровавым прудом, спросил Аптекаря:
— Это что?
— Челнок.
Аптекарь достал из рукава пачку бумажных талисманов, глядя, как все обступают челнок.
— Используется для жертвоприношений. Внутри, кажется, еще что-то есть.
Он услышал из челнока звук, похожий на то, как что-то царапает дерево.
— Мононокэ?
Се Чэнь нахмурился.
Маленький тэнгу, который с тех пор, как Се Чэнь вошел в иллюзию, крепко держался за его даосский халат, теперь не мигая смотрел на челнок. Казалось, он что-то там увидел.
— Не знаю. Таймэ-кен не реагирует.
Аптекарь пожал плечами и продолжил наблюдать за действиями других.
Каё и остальные обсудили ситуацию, нашли длинную деревянную доску и приложили ее к ручке круглой двери челнока. Все вместе они попытались открыть дверь, но сколько бы сил ни прикладывали, дверь не сдвинулась ни на йоту.
— Не получается, не тянется. Нужно, чтобы кто-то еще помог!
Каё говорила это, глядя в сторону Аптекаря и Се Чэня. Она посмотрела на бледного, казалось бы, обессиленного Се Чэня и на Аптекаря, который стоял рядом с ним без дела, а затем взглянула на их сцепленные руки. Подумав, она решительно крикнула Аптекарю:
— Аптекарь! Хватит болтать с господином Се Чэнем, скорее идите помогать!
— …
Даос Се, с невозмутимым бледным лицом, источающий холод, быстро выдернул руку, которую Аптекарь держал с самого начала.
Девушка, что ты себе навообразила?!
— Вот как? Тогда… — Услышав это, Аптекарь незаметно убрал руку, которую только что держал с Се Чэнем. Другой рукой он разбросал все талисманы, которые только что достал из рукава, и они плотно приклеились к длинной деревянной доске, которую использовали для открытия двери.
На белых листах бумаги проявились черные руны, которые одна за другой стали оранжевыми. Исходящая от них сила заставила доску вращаться, и вскоре дверь, которую все с таким трудом не могли открыть, была открыта Аптекарем.
— Ничего нет?!
— Как так?!
Глядя на пустой челнок, Генъэй в шоке не мог вымолвить ни слова.
Аптекарь подошел с Таймэ-кеном и, заметив, что демоническая маска не реагирует, с легким сожалением сказал: — Похоже, ваша сестра не является формой Мононокэ…
В то же время нижний отсек его аптекарского ящика автоматически открылся, и оттуда вылетели маленькие весы, упав в сложенные ладони Генъэя.
— Тогда теперь остается только… выманить его.
Очень короткая история: брат влюбился в сестру, но из-за запрета мучился каждый день, пока однажды брата не выбрали жертвой.
Сестра, также влюбленная в своего брата, не хотела, чтобы он умер, поэтому она стала жертвой вместо него, оставив брата, который тоже любил ее, страдать от боли и сожаления всю жизнь.
Очень красивая и трогательная история, не так ли?
К сожалению, Генъэй рассказал не совсем «Истину».
Он не любил свою сестру, и даже обрадовался, когда сестра сама предложила стать жертвой вместо него.
Пока его сестра в конце не сказала ему, что любит его.
— На самом деле, я всегда любила брата. Раз уж мы не можем быть вместе, пусть я стану жертвой вместо брата и отправлюсь к Будде.
Уродливый низкорослый монах в этот момент очнулся.
— Я… прости, А Юн.
Что такое Мононокэ? Это порождение темной стороны человеческой души, слившееся с ёкаем.
«Инь» Генъэя — это часть физической сущности Мононокэ, скрывающейся в Море Ёкаев.
Темный, искаженный Мононокэ вылез из глаз Генъэя и сформировался в каюте, с когтями бросившись на Аптекаря, желая разорвать его. В этот момент Се Чэнь вмешался.
— Я вынимаю меч, но не сражаюсь. Я лишь задержу его на мгновение для тебя.
Холодный голос Се Чэня достиг уха Аптекаря. Даос в белом, держа длинный меч, встал перед ним и установил несколько энергетических полей, чтобы сдержать Мононокэ.
Аптекарь кивнул и быстро спросил Генъэя, который без сил лежал на полу после выхода Мононокэ:
— Форма проявилась, Истина явлена, Причина известна. Мастер Генъэй, это убийство Мононокэ также является уничтожением вашего внутреннего демона, чтобы ваши две разделенные души снова стали единым целым и вы вернулись к своему прежнему облику. Вы согласны?
Таймэ-кен завис в воздухе, демоническая маска на рукояти с широко раскрытой пастью ждала ответа Генъэя.
Одно за другим воспоминания промелькнули в голове Генъэя, остановившись на моменте, когда он в последний раз видел свою сестру.
В одно мгновение он успокоился и заговорил с Аптекарем.
— Пожалуйста, уничтожьте меня.
Золотой дух, следуя его словам, проявился в воздухе и, держа меч, рассек тьму перед собой.
Аптекарь и даос Се шли рядом по улицам Эдо. Шао Юй остался в гостинице, переписывая книги, чтобы закончить то, что не успел на корабле.
Аптекарь, глядя на Се Чэня, который с удовольствием играл с маленькими весами, выпрошенными у него после схода с корабля, вдруг заговорил.
— На этот раз, даос Се, кажется, не встретил ёкая, которого искал?
— А?
Встретил, — Се Чэнь повернул маленькие весы на ладони и небрежно ответил. — Этот ребенок немного стеснительный, все время прятался в воде. Если у тебя в будущем возникнут какие-то проблемы и понадобится ее помощь, можешь попросить рыб в воде передать ей сообщение.
В ночь, когда Мононокэ в мастере Генъэе был полностью уничтожен, Се Чэнь специально избежал всех и вышел на палубу, чтобы встретиться с ней.
Есть русалки, живут в воде как рыбы, не прекращают ткать.
Когда их глаза плачут, они могут ронять жемчуг.
Несколько дней назад именно эта русалка по поручению своей госпожи обратилась к Се Чэню за помощью в уничтожении этого Мононокэ.
— Изначально, если бы этот парень вел себя тихо, как раньше, и не безобразничал, его можно было бы оставить. Кто знал, что в эти дни он вдруг сошел с ума и стал нападать на проходящие корабли, полностью нарушив правила, установленные Владычицей Моря, — жаловалась красивая русалка, прислонившись к борту корабля. Ее чешуя особенно красиво блестела в лунном свете.
— Ох, кстати, это ваша награда. Владычица Моря попросила меня передать, что она очень благодарна вам и вашему спутнику. Если в будущем понадобится помощь, можете обратиться к ней, она сделает все возможное, чтобы помочь вам.
Передав Се Чэню мешочек с жемчугом, русалка прыгнула в море и исчезла.
— Он думал, что создал Море Ёкаев, но не знал, что сам является тем Мононокэ, который на самом деле создал море ёкаев.
Маленькие весы перестали вращаться и наклонились в сторону Се Чэня.
— Умершая думала, что он превратился в ёкая, и поэтому стала Владычицей Моря, охраняя того Мононокэ пятьдесят лет.
Се Чэнь вернул весы Аптекарю.
— Все это злая карма.
(Нет комментариев)
|
|
|
|