Глава 555. Занятие

Через край чёрной мантии раздался тихий, почти неслышный смех, едва уловимый только для Лу Ли.

Всё, о чём рассказывал Киг Фулэ, Лу Ли уже не раз сам проходил на собственном опыте.

Идя впереди, Киг Фулэ продолжал: — Отказывая дальним родственникам, внезапно изменившимся друзьям, приглашения от странно одетых незнакомцев…

Они подошли к дверям аудитории — из-за приоткрытой двери доносился гул ученических разговоров.

— Я расскажу им о ритуале злого духа, — произнёс Лу Ли.

Но познания имеют цену — за них приходится платить снижением уровня разума.

— Разумеется, перед вашим занятием я всегда узнаю, нет ли среди учеников тех, кто не желает слушать, — подтвердил Киг Фулэ, отлично понимая скрытый смысл слов Лу Ли, и попросил его немного подождать в коридоре, а сам вошёл в класс.

В притихшем классе прозвучал голос Кига Фулэ:— Сегодня у нас в гостях старший следователь издалека. Зовут его Лу Ли — во всём регионе Эллен его имя хорошо известно среди экзорцистов. Он их тот, кто лично побывал в уничтоженном городке и один на один вмешался в противостояние двух злых богов, уничтожив одного из них.

По классу прокатилась волна удивлённых возгласов.

Хотя для студентов это бы не сравниться с настоящим потрясением, которое испытывают экзорцисты, но те, кто знает, что такое злой бог, невольно поразились.

Только неосведомлённый может ни о чём не беспокоиться.

— Ты чего такая? — спросил Лу Ли, повернувшись к спутнице в коридоре.

— Просто рада за тебя, — мягко сказала Анна, склонив голову, — а ты как понял?

— Кресло дрожало.

— Прости.

Анна отпустила сжатые до этого рукоятки инвалидного кресла.

…Будет рассказано о ритуалах злого духа. Эти знания искажённые и опасные, они способны отравить рассудок, поэтому если кто-то из вас не готов — может покинуть аудиторию.

Прошло несколько секунд, но никто из студентов не вышел.

Любопытство оказалось сильнее страха потерять часть рассудка.

— Тогда слово старшему следователю Лу Ли.

Киг Фулэ с удовлетворением сошёл с кафедры, подошёл к Лу Ли и негромко произнёс: — Прошу вас.

Лу Ли кивнул, и Анна подвезла его вперёд, к преподавательской трибуне.

Юные студенты одновременно удивлялись молодости Лу Ли и пытались понять, почему он в кресле, не меньше интересуясь его чёрными глазами.

— Я — старший следователь Лу Ли.

Без лишних прелюдий Лу Ли спокойно встретил тридцать пар пристальных глаз.

— Сэр, вы в инвалидном кресле из-за столкновения со злым богом? — спросил один из студентов.

— Нет.

— Тогда то, что ранило вас, было страшнее даже злого бога? — поинтересовался другой.

— Аномалии не стоит оценивать привычной меркой силы. Да и экзорцисты, по правде, ничем не лучше термитов в деревянном доме: действуем тихо, чтобы нас не обнаружил хозяин. Как только он замечает — для нас это мгновенная гибель. Но да, то место было даже опаснее злого бога.

— Где это было? Вы ранены в каком-то древнем подземелье?

— Можете сказать, где это? Если, конечно, это не секрет.

Само знание о злых духах интересовало студентов меньше, чем причина инвалидности Лу Ли.

— Ад.

Лу Ли ответил с тем же спокойствием, будто называл обыкновенный город.

В классе воцарилось замешательство, многие задумались, и Лу Ли начал свой рассказ о злых духах, что ему были известны.

Он говорил спокойно и размеренно, просто делился тем, что знал, словно читая лекцию.

Если бы речь шла о заурядных знаниях, дети бы заскучали, но каждая подробность производила эффект: слушатели погружались в напряжение.

Киг Фулэ слушал из-за двери, несмотря на то что всё это давно знал.

По прошествии некоторого времени Лу Ли закончил; настало время вопросов.

Ребята вопрошали о разном, иногда возвращаясь к теме ада.

Один вопрос особенно заставил Лу Ли задуматься:

— Экзорцисты пробовали договариваться со злыми духами? Например, если незваный гость уйдёт, а мы потом официально пригласим его снова?

— Так делали, — кивнул Лу Ли, — но подробные результаты не сохранились, и это значит либо: изменение не влияет на суть ритуала злого духа, либо тот, кто пробовал, уже не смог оставить нам данные.

Возможно, из-за внезапной смерти.

— А если нам встретится нечто аномальное — что делать?

Ответа Кига Фулэ они уже слышали неоднократно, но хотели услышать мнение Лу Ли.

— Держитесь подальше, — посмотрел на них Лу Ли, — избегайте контакта любой ценой, это лучшее решение.

— Почему бы не уничтожить этих чудовищ, что отнимают у нас мир?! — вскочил возмущённый студент.

Киг Фулэ нахмурился в коридоре.

— Всё, что мы называем "аномалией"… если разбирать слово, то получится "непонятное, необычное, странное". Именно так мы их и воспринимаем.

— Суть не столько в их силе, сколько в том, что до самой смерти люди не способны понять, с чем столкнулись.

— Я был внутри дома, что поедал жильцов. Там каждая вещь была живой: чашки нашёптывали друг другу, стулья обижались под тяжестью человека. Это словно зараза, способная "оживлять" и другие строения вокруг. Люди погибали во сне, а на полу от них оставалась только одежда.

— К счастью, источник удалось обнаружить достаточно быстро: следователь отыскал древнюю книгу. Он был осторожен и опытен, но даже так уже возле книги его одежду, словно ожившую, что-то разорвало в клочья.

Лу Ли встретился взглядом с испуганными слушателями, в том числе с тем самым возмущённым студентом.

— Пока вы не увидите их сами, вообразить такое невозможно.

До конца пары оставалось ещё минут десять, но Лу Ли, закончив рассказ, позволил Анне вывести себя из класса.

Киг Фулэ мягко закрыл за ним дверь и с усталой улыбкой сказал: — После ваших слов они ещё долго будут бояться аномалий, возможно, утратят даже надежду на будущее… хотя вы и не солгали.

— Я многое оставил при себе, — заметил Лу Ли.

— Например?

— Например, то, что всё, с чем мы так тяжело сражаемся, возможно, лишь малая часть того, что действительно угрожает миру.

Киг Фулэ выпрямился, спрашивая с неожиданной серьёзностью: — Почему вы так думаете?

— Если хоть раз ощущал присутствие высших сущностей, то понимаешь: им не нужны усилия, чтобы уничтожить наш мир. Они могут сделать это в любой момент.

Лу Ли вспомнил о спящей сущности в руинах под водой, о другой — толкнувшей его вперёд и оставившей подарок.

Это были совершенно иные, огромные по масштабу существа — человеку не по силам противостоять им.

Да и таких сущностей, по всей видимости, немало… Их тоже словно сдерживает какой-то древний договор: сами не вмешиваются, а действовать позволяют только своим слугам и посланникам.

— Может, наш мир — всего лишь их пастбище.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 555. Занятие

Настройки



Сообщение