Глава 9 (Часть 2)

Чэнь Чжунь наконец шевельнулся:

— Спасибо тебе.

— Не стоит благодарности. Могу я задать тебе несколько вопросов?

Он слегка кивнул в знак молчаливого согласия.

Она сидела на вращающемся стуле и немного придвинулась к нему.

Для удобства Лин Юй оперлась локтем о стол. За месяц цвет ее волос от мытья стал более естественным и блеклым, теперь он был пепельно-серым. Когда она наклонила голову, глядя на Чэнь Чжуня, кончики волос коснулись ее шеи и плеч.

В ее взгляде не было ни капли смущения, изгиб век был четким, ресницы — разделенными.

Лин Юй смотрела на него так секунд десять, пока он наконец не посмотрел на нее в ответ.

— Чэнь Чжунь, — сказала она, — ты так и не ответил на мой первый вопрос.

Он переспросил:

— Ты знаешь мое имя.

— Угу.

— Наводила справки?

Лин Юй подумала и кивнула.

— Знаешь, как меня зовут, — его взгляд скользнул по ее лицу, — но не знаешь, один я или нет?

Лин Юй опустила голову, ей захотелось рассмеяться:

— О.

— Я ничего не сказал, почему ты «о»?

— Ты, должно быть, один.

Он усмехнулся:

— Угадала?

Лин Юй тихо вздохнула:

— С тобой так трудно.

Он отвернулся с привычным безразличием:

— Темы твоих разговоров всегда такие скачкообразные.

— Ты хочешь сказать, что я плохо умею заводить знакомства?

Он действительно серьезно задумался, а затем ответил:

— Гораздо лучше тех, кто сразу просит WeChat при первой встрече.

— Мы не только что познакомились, — Лин Юй опустила голову и посчитала на пальцах. — Это, должно быть, наша пятая встреча.

— Неплохая память.

— Такая частота встреч говорит о большой предопределенности. Тогда, если я попрошу твой WeChat, ты дашь?

Он молча смотрел на нее.

Взгляд Лин Юй упал на правое ухо парня.

Ближе к краю ушной раковины виднелось тонкое серебряное кольцо. Узор в виде змеи на нем был изящным и винтажным. Присмотревшись, можно было заметить два зеленых камня.

Это были глаза змеи.

Украшение выглядело резким, но не странным. В сочетании с его черными волосами и спокойными глазами оно лишь придавало ему необъяснимую мрачность.

— Как тебя зовут? — спросил он.

— Меня зовут Лин Юй.

Она добавила: — «Утренний ветерок колышет веер из перьев, осенний воздух доносится до яшмовой цитры». Юй — как в слове «перо».

— Лин Юй, — кивнул он. — Этот вопрос мы можем обсудить при следующей встрече.

Наполовину отсрочка, наполовину отговорка.

Но Лин Юй все равно сказала «хорошо».

Чэнь Чжунь взглянул на время, собрал остатки бэнто со стола и выбросил в мусорное ведро рядом.

— Не забудь взять это, — Лин Юй пододвинула к нему лунные пряники и наконец спросила то, что хотела. — Сегодня Праздник середины осени. Ты же из Хайчэна, почему не поехал домой отмечать?

Он взял коробку с пряниками:

— Почему ты думаешь, что я не ездил?

— Угадала.

— На этот раз ты ошиблась, — он встал и подошел к двери.

Лин Юй тоже поднялась:

— Хорошо, тогда с праздником тебя.

— Ты случайно… — он вспомнил их прошлую встречу, остановился на пороге и взглянул на нее, — не знаешь моих родных?

Выражение лица Лин Юй не изменилось:

— Твоих родных? Откуда мне их знать?

— Тогда в прошлый раз…

— Ошиблась, — сказала она. — Слишком много людей с одинаковыми именами. Найти не то место, перепутать человека, даже сделать что-то не так — это совершенно нормально.

Чэнь Чжунь кивнул и вышел за дверь.

Лин Юй пошла за ним, глядя, как его высокая фигура исчезает, словно растворяясь в игре света и тени от фонарей на университетской дорожке.

Она присела на корточки рядом с Ян Тао, втянула шею и сказала, что очень холодно, а потом спросила:

— Как он тебе?

Ян Тао повернулась и выпустила кольцо дыма по ветру:

— Выглядит довольно высокомерным.

— Угу, — Лин Юй опустила голову, ее пальцы сплелись и расплелись под коленями. Она вспомнила его глаза. — К нему трудно подобраться, холодный, непредсказуемый.

— А ты выглядишь так, будто тебе все легко дается.

— Правда? Спасибо за комплимент, — Лин Юй теребила кончики пальцев. — Я знаю и других людей, которые учатся рисовать, но от них нет такого ощущения.

— Какого ощущения?

— Трудно сказать. Просто он вызывает… любопытство, — Лин Юй привела пример. — Как в игре босс, охраняющий сокровище. Победить его, покорить, получить то, что хочешь.

— А какое сокровище ты хочешь?

Лин Юй помолчала немного:

— Мне не нужно сокровище. Я просто… у меня просто много вопросов.

Ян Тао ответила с насмешкой:

— Разве не говорят, что любопытство — первый шаг к влюбленности?

Лин Юй усмехнулась:

— Кто знает. А может, это зависть и злоба, я и сама не понимаю.

Она снова задумалась:

— Подсознательно чувствуешь, что такое сближение может быть опасным, но все равно делаешь это. Люди такие странные. В голове постоянно возникают самые разные мысли: правильные, неправильные, нормальные, экстремальные.

Ян Тао сделала серьезное лицо:

— Тогда тебе стоит быть осторожной.

— Что?

— «Грозовой перевал» читала? Последствия экстремальных чувств.

Лин Юй рассмеялась, как будто услышала смешную шутку, и долго смеялась, уткнувшись подбородком в колени.

Ян Тао затушила окурок о каменную ступеньку, оставив маленький черный след.

— Я не Хитклифф, — Лин Юй встала вместе с ней и сказала. — Я непостоянна, и у меня каменное сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение